Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 01. 09. 2016 Шрифт: a a a

Знаток китайского языка из Германии Волкер: изучение жанра сяншэн – это важный способ понимания китайской культуры Видео

Ключевые слова: сяншэн китайская культура

 

Знаток китайского языка из Германии Волкер: изучение жанра сяншэн – это важный способ понимания китайской культуры

Волкер и Чжун Вэй исполняют эпизод из классического представления в жанре сяншэн «Хвастовство»

福尔克与钟威表演经典的相声段子《吹牛》

Синий халат: Волкер. Красный халат: Чжун Вэй. Черный халат: профессор Института Конфуция в Дюссельдорфе Корд Эберспехер

蓝衣:福尔克;红衣:钟威;黑衣:德国杜塞尔多夫孔子学院科尔德(Cord Eberspächer)教授

Время: 8 июля 2016 года, во время дня открытых дверей Института Конфуция в Дюссельдорфе

时间:2016年7月8日杜塞尔多夫孔子学院开放日

 

Чжунгован: Ваша публика – это в основном китайцы или иностранцы? Вы не думали о том, чтобы в своих выступлениях осуществлять умеренную интеграцию китайской и западной культур?

Волкер: Большинство моих зрителей – китайцы. Жанр сяншэн практически непереводим, потому что в процессе перевода теряется вся соль юмора. Боюсь, что немцам, которые не знают китайского языка, скучно смотреть сяншэн. Однако многие немцы восклицают от удивления при виде традиционных китайских халатов выступающих. Возможно, в один прекрасный день я сам напишу эпизоды в жанре сяншэн и даже добавлю содержание о различии культур. Я уже накопил достаточно интересного материала по сяншэн, однако здесь нет необходимости раскрывать всю информацию об этом.

中国网:您的观众大多是中国人还是外国人?有没有想过在表演过程中将中西文化进行适度结合?

福尔克:我的观众大部分是中国人。相声几乎不可译,因为在翻译过程中笑点也流失了。可惜不懂中文的德国人看相声时经常会觉得非常无聊。但很多德国人肯定对传统相声大褂惊叹不已。也许有朝一日我会自己写一些相声段子,并加入文化差异的内容。我已经攒了足够多有趣的相声素材,但是在这里还不便透露更多。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
   Назад   1   2   3   4   5   6   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости