Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 01. 09. 2016 | Шрифт: a a a |
Волкер (в синем халата) и Чжун Вэй (в красном халате) исполняют эпизод из классического представления в жанре сяншэн «Хвастовство»
福尔克与钟威表演经典的相声段子《吹牛》
Чжунгован: Сяншэн дарит людям радость, однако для самих «дарителей», особенно если они иностранцы, это сопряжено с трудностями и большими усилиями. Встречались ли вам трудности в процессе изучения сяншэн? Расскажите о вашем самом незабываемом представлении?
Волкер: Самое важное – это четыре тона китайского языка. Изучая сяншэн, я впервые осознал важность тонов. То же самое касается изучения скороговорок. Однако для меня скороговорки – это хороший способ изучения китайского языка.
Мое первое настоящее представление состоялось в Институте Конфуция в Дюссельдорфе. Тогда директор института с германской стороны, профессор Эберспехер, очень меня воодушевил, я никогда не забуду его слов ободрения. Пользуясь случаем, я от всего сердца выражаю благодарность профессору за поддержку.
中国网:相声给别人奉献快乐,而奉献者本身,特别是作为外国人,必须付出艰辛和努力。您在学习相声过程中有没有遇到过哪些困难?有哪些难忘的表演经历?
福尔克:汉语里的四声最重要。学相声的时候我头一次意识到声调的重要性。学习绕口令尤其如此。但绕口令对我来说却是学好汉语的好方法。
我真正的首秀是在杜塞尔多夫的孔子学院。当时的德方院长Eberspächer教授对我赞赏有加,我永远都忘不了他的称赞。借此机会衷心感谢教授的支持。
Источник: russian.china.org.cn