Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 03. 05. 2013 | Шрифт: a a a |
По мнению Лю Вэнфэя, предыдущий «горячий» интерес к русской литературе был не вполне естественным, а нынешнее состояние он расценивает как нормальное. Если говорить о китайских читателях, то прежде для них русская литература была спутницей политики. Но теперь её уже не рассматривают как литературу советской идеологии.
Лю Вэньфэй говорит: «Соприкоснувшись с французской литературой, китайцы испытали влияние фрацузских гуманистических идей. Но, читая французскую литературу, они не думали о политике. Часто при упоминании советской литературы возникает мысль - а, это «утопия» или «антиутопия», такой способ восприятия литературы не является нормальным. Конечно, люди с более традиционной концепцией литературы могут не согласиться с этой точкой зрения.
Китайская литература в аналогичной ситуации. Разве большие писатели не оказались на краю общества? Литература это литература, она не является придатком политики. Если должностное лицо может в одно мгновение позволить вам стать самым известным писателем, или в одно мгновение сделать вас ничем, то, как вы думаете, могут чувствовать себя писатели?
После определенного периода истории, литература была отделена от идеологии, так называемое «охлаждение» интереса к литературе, её «маргинализация» это, может быть, цена, которую должны заплатить писатели. Например, демократия – это то, о чем больше всего говорят интеллектуалы, но интеллектуальная элита в связи с этим может потерять статус голоса народа. Некоторые не могут этого принять, но последовательные демократы должны одинаково относиться к любому человеку».
Источник: russian.china.org.cn