Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 03. 05. 2013 Шрифт: a a a

Русская литература в Китае

Ключевые слова: Русская литература в Китае

 

Русская литература в Китае

С началом «движения 4 мая» в 1919 году русская литература стала активным участником литературной и общественной жизни в Китае. Первыми переводчиками произведений русских писателей были основатели современной китайской литературы, такие как Лу Синь. В Китае после длительного периода литературы на письменном языке «вэньянь» через переводы, подражание создавали современную китайскую литературу на разговорном языке. Иными словами, при написании литературных произведений на разговорном языке начинали с подражания иностранной литературе, значительной частью объектов подражания были русские писатели.

В самом начале была некоторая идеологизация литературы, но не официальная идеологизация. В то время русская литература была голосом угнетенных наций и рассматривалась Лу Синем и другими писателями как идеологическое оружие, а переводы считались «тайной передачей боеприпасов для восставших рабов».

Китайские литературоведы, говоря о культурном наследии «движения 4 мая», отмечают, что на его формирование оказали влияние немецкий марксизм, французские идеи гуманизма и русская литература. И подчеркивают, что роль русской литературы в развитии китайской мысли, культуры того времени, была более значимой, чем в пятидесятые годы ХХ века.

1   2   3   4   5   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости