7 августа в первой половине дня была успешно выполнена программа XVIII Всемирного конгресса Международной федерации переводчиков. Церемония закрытия конгресса прошла в Шанхайском центре международных конференций. На церемонии закрытия присутствовали: предыдущий председатель Международной федерации переводчиков Питер Краутшке, новый председатель федерации Мэрион Боерс, постоянный заместитель начальника Всекитайской ассоциации переводчиков Го Сяоюн, заместитель начальника Управления издательства литературы на иностранных языках КНР Хуан Юи, исполнительный заведующий Оргкомитета конгресса, постоянный заместитель начальника Управления издательства литературы на иностранных языках КНР Чжоу Минвэй и 17 новых членов Совета Международной федерации переводчиков.
Бывший председатель Международной федерации переводчиков Питер Краутшке выразил благодарность Организационному комитету Всемирного конгресса Международной федерации переводчиков и Всекитайской ассоциации переводчиков за высокий уровень организации мероприятия.
На церемонии закрытия были вручены 7 почетных премий. Награды за выдающийся вклад в развитие переводов получили пять переводчиков и две ассоциации. Следующий Всемирный конгресс Международной федерации переводчиков состоится в США.
Завершившийся в Шанхае Всемирный конгресс Международной федерации переводчиков опередил предыдущие конгрессы по многим показателям: количеству научных статей, количеству участников, количеству стран, регионов и т.д. В ходе конгресса, длившегося шесть дней, представители стран-участниц конгресса внесли изменения в устав Международной федерации переводчиков, избрали новый Совет Международной федерации переводчиков и определили страну, в которой пройдет следующий конгресс. Были заслушаны множество выступлений на различные темы: переводов, культуры, образования, экономики, дипломатии, промышленности, современной науки, техники и других важных сфер. В обсуждении главных вопросов приняли участие более 1500 представителей из 74 стран мира. Выступили около 400 китайских и зарубежных участников конгресса в более чем 90 отдельных темах. Результатом проделанной работы являются улучшенное взаимопонимание и дружеские отношения. Это оказывает положительное влияние на обмены и сотрудничество в рамках Международной федерации переводчиков, стимулирует развитие переводов и сочетание многообразных мировых культур.
|