Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 13. 04. 2016 Шрифт: a a a

Китайский студент в Кувейте: Китаю необходим более непринужденный способ экспорта культуры Эксклюзив

Ключевые слова: Китай образование культура

Китайский студент в Кувейте: Китаю необходим более непринужденный способ экспорта культуры

Совместная фотография иностранных студентов в Кувейте

在科留学生合影

Несмотря на то, что Лю Юньцин раньше выезжал за границу и учился за рубежом, все-таки это первый раз, когда он питается, живет, учится и развлекается вместе с арабами, европейцами, американцами, тайваньскими соотечественниками и гражданами других азиатских стран. Одногруппники – арабы едят без столовых приборов, в стакане чая у них половина - сахар; итальянцы обычно выглядят очень худыми, однако стоит им только выйти на футбольное поле, как они полностью преображаются; студенты из Армении, которая имеет непосредственный контакт с арабской культурой, на ходу понимают любую тему, которую поднимает учитель, у тайваньцев есть клецки Юаньсяо, новогоднее печенье, самовар хого, вяленое мясо – все, что душе угодно, они находятся на самообеспечении, обожают готовить и очень стильно одеваются, а еще есть корейские одногруппники, которые стандартно ходят в бейсбольных костюмах. Несмотря на то, что все они приехали из разных государств, однако совместное проживание в другой стране создает чувство близости, как будто на чужбине встретился со старыми знакомыми. Не знаю, имеет ли это связь с родством культур. Вспоминая своих однокашников, Лю Юаньцин может говорить без остановки. «Каждый раз, когда «Реал Мадрид» играет против «Барселоны», а «Манчестер Юнайтед» против «Арсенала», то есть «Марс сталкивается с Землей», одногруппники со всех концов цвета, разных цветов кожи, собираются все вместе, чтобы смотреть матч и подзадоривать друг друга. Эти незабываемые моменты навечно останутся в моей памяти и всегда будут сопутствовать моему росту».

尽管柳源清之前出过国,留过学,但与阿拉伯人、欧洲人、美洲人、台湾同胞、亚洲其他国家的人同吃同住同学同娱乐还是第一次。吃饭不用餐具、一杯茶兑半杯白糖的阿拉伯同学;平时看起来瘦骨嶙峋但是一上足球场就脱胎换骨的意大利同学;无论老师聊什么话题都能迅速领悟,与阿拉伯文化零距离对接的亚美尼亚同学;元宵、年糕、火锅、腊肉一应俱全、自给自足,酷爱烹饪还打扮个性的台湾同胞;还有那些一身标准棒球休闲装的韩国同学……虽然彼此来自不同的国家,但同处异乡之时,竟产生了一种他乡遇故知的亲切感,不知是否是因为文化同源。 提到这些同窗,柳源清滔滔不绝。“每当皇马VS巴萨,曼联VS阿森纳这等‘火星撞地球’的比赛之际,来自世界各地、各种肤色的同学便会齐聚一堂,扎在一起看球,相互摇旗呐喊。这些难忘的时刻将永远留在我的记忆里,一直陪伴我成长。”

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
   Назад   1   2   3   4   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости