Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 12. 04. 2016 | Шрифт: a a a |
Совместное фото Мотоцзи (справа) и посла Японии в КНР во время мероприятия
岩琦(右)在活动现场和日本驻中国大使合影
Мотоцзи, который с детства изучал китайский язык, учился и работал в Китае, может в какой-то мере считаться «знатоком Китая». Он много где побывал в Китае, а также встретился с людьми, которые, подобно родителям, заботятся о нем, это китайские «папа и мама». Мотоцзи рассказывает, что во время жизни в Пекине, его очень часто спрашивают, в чем заключается отличие Китая от Японии. В этот момент он всегда говорит: «Очень сложно ответить, потому что я сам не очень хорошо знаю Японию». Мотоцзи рассказал журналисту, что поэтому, следующим его шагом станет возвращение в родную страну. «Мне необходимо вернуться, чтобы узнать Японию, так как я действительно не очень хорошо знаю японскую молодежь, мегаполисы, подобные Токио, поэтому, каждый раз, когда меня спрашивают, не знаю, что и ответить. Я вернусь, разберусь во всем, а потом дам ответ».
从小就学习中文,又在中国留学、工作的岩崎,可以称得上是个“小中国通”。他在中国去过很多地方,也结识了像父母一样关心自己的中国“爸爸妈妈”。岩崎说,在北京的日子里很多次被人问起,中国和日本有什么区别。每当这时,他都会说“真的答不上来,因为自己对日本并没有那么了解”。所以,岩崎告诉记者,下一步他准备回日本。“我也要回去了解一下日本了,因为我真的对日本的年轻人,对东京这样的大城市不是那么的了解,所以每次被问起,都不知道要怎么回答。我要回去了解一下,再回答大家。”
Источник: russian.china.org.cn