Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 11. 04. 2016 | Шрифт: a a a |
Чон Ки Сук (вторая слева) в качестве устного переводчика на китайско-корейских переговорах высокого уровня
全起淑(左二)参与中韩高层会谈的口译工作
Чон Ки Сук столько лет проучилась в Китае, из порывистой, пылкой, страстной студентки шаг за шагом она превратилась в степенного, осмотрительного, независимого человека – свободного профессионала, пережив период трудностей и неопределенности она постепенно переступила порог зрелости, а также испытала чувство радости от немалого количества достижений.
在中国留学这么多年,全起淑从一个奔放、热情、有激情的学子渐渐地成长为一名稳重、慎行、独立自主的自由职业者,期间历经痛苦、迷茫,逐步走向了成熟,也获得了不少成就之后的喜悦感。
Эта девушка из Кореи, получив степень магистра, вовсе не стала рваться домой, а решила одновременно продолжать учиться и работать в Китае. «Я считаю, что Китай имеет большую территорию и богат ресурсами, выбор для устройства на работу также широк, существует очень много возможностей, намного больше по сравнению с моей родной страной (Южной Кореей), есть пространство для развития. Можно найти свое призвание».
这位韩国姑娘在中国完成硕士学习之后并没有着急回国,而是选择了在中国一边继续学习,一边创业。“因为我觉得在中国地大物博,就业的选择面非常广,机会非常多,跟我的祖国(韩国)比起来要好很多,有发展空间。能够找到自己的准确位置。”
Источник: russian.china.org.cn