«Завершив представление, мы заметили, что председатель Си Цзиньпин и президент Путин одновременно подняли вверх большие пальцы рук». Когда речь шла о данной сцене, руководитель делегации монахов Монастыря Шаолинь Шияньчжуан не мог скрыть восторга, подражая поднял большой палец руки и его голос из-за волнения стал громким. 19-летний Шиянькунь до сих пор полон восторга. Он сказал: «Си и Путин сидели в первом ряду. Так близко к ним, я очень волновался!»
“表演一结束,我们就看见习近平主席和普京总统同时对着舞台伸出大拇指。”一说起这个场景,领队少林寺武僧团总教头释延庄难掩兴奋,模仿着竖起右手大拇指,连声音都忍不住高了起来。而19岁的释延坤至今还沉浸在喜悦中,他说:“习主席和普京总统就坐在第一排,离那么近看见他们,心里可激动!”
На вопрос «нервничали ли вы до представления», монахи, средний возраст которых около 20 лет с улыбкой отвечали: «Нет, мы привыкли и очень уверены».
当被问及“上台前紧张吗”,这些年龄平均在20岁的武僧们都笑着回答:“不紧张,都习惯了,而且我们很有自信。”
Да, это не первое зарубежное представление для делегации монахов монастыря Шаолинь. Они давным-давно имеют дело с Россией. Еще в 2006 году В.Путин, который в то время был президентом РФ, в ходе визита в Китай специально посетил Монастырь Шаолинь и посмотрел интересные представления монахов. В 2007, 2009 и 2011 гг. они поочередно давали представления в России. Можно сказать, что в последние годы шаолиньские кунфу, медитации и др. становятся широкоизвестными.
是的,这已经不是少林寺武僧团第一次走到海外表演,而他们与俄罗斯的缘分更是由来已久。早在2006年,时任俄罗斯总统的普京在访华期间专程前往少林寺参观,并观看少林武僧的精彩展演。2007年、2009年、2011年,少林武僧又先后赴俄罗斯表演功夫。可以说,近年来少林功夫、少林禅修等在俄罗斯几乎家喻户晓。
|