13. Стороны будут дальнейшим образом расширить обмены и сотрудничество в различных сферах, включая образование, культуру, науку и технику, СМИ, труизм, спорт, здравоохранение, социальное обеспечение, поддерживать обмены и сотрудничество между высшими учебными заведениями, научно-исследовательскими учреждениями, молодежными и дружескими общественными организациями двух государств.
14. Стороны полагают, что в настоящее время Шанхайская организация сотрудничества демонстрирует хорошую тенденцию развития, стала важной платформой для углубления добрососедских отношений государств-членов на основе взаимодоверия и взаимовыгоды, играет важную созидательную роль в содействии региональной стабильности в Центральной Азии и продвижении совместного развития государств-членов. Стороны будут продолжать прилагать общие усилия для углубления практического сотрудничества в рамках ШОС в различных сферах, включая безопасность, экономику и гуманитарную область.
15. Стороны подчеркивают, что государства Центральной Азии имеют уникальные исторические и культурные традиции, международному сообществу следует уважать путь развития, самостоятельно выбранный народами государств Центральной Азии в соответствии со своими национальными реалиями. Стабильность и безопасность стран Центральной Азии, устойчивое экономическое развитие и непрерывный общественный прогресс отвечают общим устремлениями и коренным интересам народов всех государств региона. Китайская сторона высоко оценивает усилия таджикской стороны в деле содействия безопасности, стабильности и развитию в Центрально-азиатском регионе.
16. Стороны отмечают, что позиция двух государств по ряду важных международных и региональных проблем совпадают или приближаются друг к другу, подчеркивают, что будут дальнейшим образом укреплять сотрудничество двух государств в рамках ШОС и других международных организаций. Стороны будут твердо придерживаться основных целей и принципов Устава ООН, а также других общепринятых норм международного права и на их основе продвигать создание новой структуры безопасности, базирующейся на взаимодоверии, взаимовыгоде, равноправии и взаимодействии. Стороны выступают за то, чтобы мирным путем разрешать международные споры, в полной мере развивать ведущую роль Организации Объединенных Наций в обеспечении мира и безопасности на планете, уважать многообразие цивилизаций и моделей развития, способствовать построению гармоничного мира, основанного на вечном покое и совместном процветании.
17. Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао выразил признательность Президенту Республики Таджикистан Эмомали Рахмону и Правительству Республики Таджикистан за оказанное китайской делегации гостеприимиство и теплый прием и пригласил Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона посетить Китайскую Народную Республику с официальным дружественным визитом. Приглашение было принято с благодарностью. Сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.
|