Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 26. 11. 2013 Шрифт: a a a

Важная задача СГП ШОС: продолжительное продвижение взаимодоступности инфраструктурных объектов

Ключевые слова: Важная задача СГП ШОС

-- В торгово-экономической области: китайская сторона прилагает большие усилия для продвижения торгово-экономического сотрудничества между государствами-членами ШОС, вместе с тем, она получает реакцию от других сторон. Сегодня в торгово-экономической сфере с одной стороны уже создана платформа, с другой - были заключены необходимые основополагающие документы сотрудничества, один из самых весомых – «Программа о многостороннем торгово-экономическом сотрудничестве государств-членов ШОС» и План действий по реализации Программы. Кроме того, стороны усиливают реализацию сотрудничества в сферах транспорта, энергетики, инвестирования, строительства инфраструктуры, сельского хозяйства, что зафиксировано в «Реестре мер по стимулированию сотрудничества ШОС по проектам 2012-2016».

——经贸领域合作。中方一直致力于推动上合组织成员国之间的经贸合作,同时中方也得到了其他各方的响应。目前,经贸领域合作一方面搭建了平台,一方面签订了必要的基础性的合作的文件,其中最重要的一个文件是《上合组织成员国多边经贸合作纲要》以及为了落实这一纲要的措施计划。此外,各方正在加强《2012-2016年上合组织进一步推动项目合作措施的清单》在交通、能源、投资、基础设施建设、农业等各个领域落实。

-- В гуманитарной области сотрудничество было запущено немного позднее, чем в сферах безопасности и торгово-экономической деятельности, однако стороны уделили этому достаточное внимание. Китайская сторона многократно принимала самостоятельные действия и выдвигала важные меры. Например, было увеличено количество студентов стран ШОС для правительственных грантов, приглашены преподаватели и студенты институтов Конфуция в Китай на стажировку, создан Университет ШОС, проведена подготовка профессионалов в разных отраслях и т.п. Нужно сказать, что страны-участницы ШОС в областях культуры, образования и здравоохранения добились первоначальных результатов.

——人文领域合作。人文合作比安全和经贸领域合作要稍微晚一些,但是各方都给予了足够的重视。中方多次为了促进各成员国之间的人文合作采取主动的行动,出台了重要的措施。比如,我们向上合组织其他成员国增加提供政府奖学金名额,邀请其他国家孔子学院的师生来华进修,筹办上海合作组织大学,为上海合作组织各成员国培训各方面的专业人员等等。应该说,各成员国在文化、教育、卫生等各个领域的合作也取得了初步的成果。

 

В энергетической отрасли стороны в основном проводят двустороннее сотрудничество, многосторонее сотрудничество активно подготавливается

能源领域合作主要是双边合作 多边合作还在积极筹备

Энергетическое сотрудничество является важным направлением в рамках ШОС. Когда речь зашла о перспективах развития этой отрасли, Гао Юйшэн указал, что в настоящее время по предложению китайской стороны и других сторон нужно создать «энергоклуб» в рамках ШОС, однако функции такого клуба подлежат уточнению. До сих пор сотрудничество по энергетике в ШОС проводится в двустороннем формате, например, нефтегазовое сотрудничество между Китаем и Россией, нефтяное сотрудничество между Китаем и Казахстаном, газопровод между Китаем и Казахстаном, Китаем и Узбекистаном и др. Пока еще не задействовано многостороннее сотрудничество, которое находится в стадии активной подготовки.

能源合作是上合组织框架下的一个重要合作领域,在谈到未来该领域会有怎样发展前景时,高玉生指出,目前按照中方和其他各方的提议,要在上合组织框架内成立能源俱乐部,但是能源俱乐部本身的功能还需要明确。迄今为止,上海合作组织成员国在能源领域的合作还基本上是双边的合作,比如中俄石油和天然气合作,中哈石油合作,中国和乌兹别克斯坦以及哈萨克斯坦的天然气合作等。多边领域的合作尚未启动,目前还在积极筹备中。

   Назад   1   2   3  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости