Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 23. 10. 2013 Шрифт: a a a

Медведев и Китай: дружеские связи

Ключевые слова: Медведев и Китай: дружеские связи

梅德韦杰夫的中国缘

 

После вступления на пост президента РФ в мае 2008 года, Дмитрий Медведев совершил государственный визит в Китай. В сентябре 2010 года он вновь с государственным визитом посетил Китай. Во время приезда он посетил мемориальное кладбище павших советских воинов в Даляне и присутствовал на мероприятии День национального павильона России на всемирной выставке ЭКСПО-Шанхай.

梅德韦杰夫就任总统后曾于2008年5月对中国进行国事访问。2010年9月对中国进行国事访问。访问期间,还拜谒大连市苏军烈士墓,并出席上海世博会俄罗斯国家馆日活动。

 

Визит в Китай 2008 года: Д.Медведев на берегу озера Вэйминху выступил с речью о дружбе

2008年访华:梅德韦杰夫未名湖畔话友谊

 

Архивное фото: Д. Медведев выступил с речью в Пекинском университете (2008 г.)


24 мая 2008 года во второй половине дня актовый зал ректората у озера Вэйминху на территории Пекинского университета был заполнен до отказа. Президент РФ Д. Медведев, находившийся в Китае с государственным визитом, появился на трибуне. Он рассказал о дружбе студентам Пекинского университета, поощрил молодое поколение продолжать и развивать добрососедство, дружбу и взаимовыгодное сотрудничество между Россией и Китаем.

2008年5月24日下午,位于北京大学未名湖畔的校长办公楼礼堂座无虚席,正在中国进行国事访问的俄罗斯总统梅德韦杰夫出现在讲坛上。他和北大学子畅谈两国友好,勉励年轻一代继承和发展俄中睦邻友好和互利合作事业。

После окончания речи, Медведев прогулялся по берегу озера Вэйминху, где близко пообщался со студентами. Они по-русски задали ему ряд вопросов: «Почему вы выбрали профессию политика»? «Как вам кажется, чем отличается учитель и президент с точки зрения профессии»? «Ваш сын умеет говорить по-китайски»? Он ответил на все эти вопросы. В конце он раздал ребятам автографы и сфотографировался с ними на память у озера. После данного мероприятия, студент Лу Мэнчу с факультета русского языка Пекинского университета сообщил корреспонденту, что он считает Медведева очень близким по духу: когда беседуешь с ним, чувствуешь себя его другом.

演讲结束后,梅德韦杰夫又步行来到未名湖畔,与北大学生进行了近距离的交流。学生们用俄语向他提出了一连串的问题:“您为什么会选择从政?”“您觉得当老师和当总统有什么不同?”“您儿子会学中文吗?”等等,他都一一进行了耐心的回答。最后,梅德韦杰夫还为学生们签字并与他们在湖畔合影留念。活动结束后,来自北大俄语系06级的学生鲁蒙初告诉记者,他觉得梅德韦杰夫平易近人,和他交流就像和朋友一样轻松。

 

Визит в Китай 2010 года: «Российский вихрь» в парке всемирной выставки ЭКСПО-Шанхай

2010年访华:在世博园掀俄罗斯"旋风"

 

28 сентября 2010 года в рамках ЭКСПО-Шанхай состоялся День национального павильона России. В этот день президент РФ Д. Медведев посетил выставку, в результате чего в парке ЭКСПО поднялся «российский вихрь».

中国2010年上海世博会9月28日迎来俄罗斯国家馆日,加之俄总统梅德韦杰夫的到来,让世博园内掀起了一股俄罗斯“旋风”。

Возглавляя делегацию из тысячи человек, Медведев присутствовал на церемонии празднования и серии мероприятий, лично открыл веб-сайт демонстрации достижений участия России в ЭКСПО-Шанхай.

当天,梅德韦杰夫率上千人代表团出席了馆日官方庆祝仪式和系列庆祝活动,还亲自开启了俄罗斯馆参加上海世博会的成果展示网站。

Генеральный представитель Павильона России на ЭКСПО-Шанхай Владимир Страшко отметил, что это отражает большое внимание России к Китаю и ее уважение к Китаю. В своем выступлении Д.Медведев также дал высокую оценку выставке ЭКСПО-Шанхай и назвал ее «одним из самых важных торжеств в мире».

上海世博会俄罗斯馆总代表弗拉基米尔•斯特拉什科表示,此举体现出俄罗斯对中国高度重视和表示敬意的充分体现。而梅德韦杰夫在致辞中也对上海世博会给予高度评价,称其是“全球范围内一次最重要的盛会”。

Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости