Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 21. 10. 2013 | Шрифт: a a a |
梅德韦杰夫:学习中文很重要 爱喝中国茶缓解压力
В онлайн-диалоге, организованном китайскими и российскими СМИ в 2007 году, Д. Медведев поделился своими знаниями о Китае.
在中俄媒体2007年共同举办的一次在线对话活动中,梅德韦杰夫曾透露了他对中国的了解。
На вопрос Интернет-пользователя о том, как ослабить стресс от работы, Медведев сказал, что это общая проблема, с которой многие встречаются. Кроме занятий спортом, он пьет китайский чай для снятия стресса.
有网民问梅德韦杰夫,如何缓解工作上的压力。梅德韦杰夫说,工作压力是一个共性的问题,很多人都会遇到。他除了多进行体育锻炼外,还以喝中国茶缓解压力。
Что касается китайско-российского культурного обмена, Д. Медведев предложил молодежи России больше изучать китайский язык. Он сказал, что изучение языка – это лучший способ познания любого государства, многие россияне понимают простые китайские слова, например, «китайский чай», «спасибо» и т.д. Однако этого совсем недостаточно для того, чтобы понять Китай, поэтому очень важно изучать китайский язык.
对于中俄文化交流,梅德韦杰夫建议俄罗斯青年多学习中文。他说,学习语言是了解一个国家最好的办法,很多俄罗斯人能听懂一些简单的中文,如“中国茶”、“谢谢”等。但这远远不够,要了解中国,学习中文很重要。
Д.Медведев сказал, что он неоднократно бывал в Китае, особенно в последние годы. Два самых сильных впечатления, которые оказал на него Китай - во-первых, быстрое развитие и великолепные строительные достижения; во-вторых, богатая история и культура.
梅德韦杰夫说,他不只一次到过中国,尤其在最近几年,其中有两个印象对他来说最深刻。一是中国迅速的发展速度和巨大的建设成就,给他留下深刻印象;二是中国的悠久历史和文化。
Медведев сказал, что китайская история насчитывает тысячи лет, каждый раз, отправляясь посмотреть на местные культурные памятники, древние постройки, павильоны и храмы, он искренне восхищается. «Все это мне очень интересно. Поэтому каждый раз во время визита в Китай, посещаю древние культурные объекты, где не бывал раньше».
梅德韦杰夫说,中国有几千年的历史,他每次去看中国的文物、古建筑以及宫殿庙堂时,都由衷地赞叹。“我对这些非常感兴趣,所以我每次出访中国的时候,都去看一个新的我从来没到过的古迹。”
Источник: russian.china.org.cn