Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 10. 03. 2013 | Шрифт: a a a |
政协委员黄友义谈文化对外传播
Член ВК НПКСК, замдиректора Управления издательства литературы на иностранных языках Хуан Юи дал интервью корреспонденту Китайского информационного Интернет-центра.
全国政协委员、中国外文局副局长黄友义日前就中国文化走出去、国际上汉语翻译的现状接受了中国网的采访。
Хуан Юи сказал, что роль новых СМИ очень велика. Ныне Китай усиливает способность к трансляции в мире с помощью использования разных способов и средств СМИ. Управление издательства литературы на иностранных языках имеет печатные СМИ, Интернет-сайты, открывает микроблог. В то же время, открылась полностью электронная версия «Дайджест Китая», что является вопросом развития и процесса. «Конечно, нам предстоят вопросы не только технического характера, в отношении способности мировой трансляции мы еще слабы, Запад сильнее. Здесь крупнейшая проблема заключается не в технике, а в мышлении западных людей и наших способах подачи информации. Нам надо знакомить Запад с Китаем и крупнейшийм вызовом является – сможем ли мы понять способ мышления людей запада, их языковую систему.
黄友义说,新媒体的作用非常大,中国现在加强国际传播能力,也是利用多种手段、多种媒体。中国外文局办的有纸质的媒体,有互联网,也在开微博,同时我们又开了一个完全电子版的《中国文摘》,这是一个发展和进程的问题。当然我们面临的问题不止是技术性的,在国际传播能力方面我们还是弱势,西方还是强势。这里面最大的问题不是在技术上,而是在人的思维习惯和我们的表达方式上,我们要向西方介绍中国。是否了解西方的理解方式,是否了解西方的思维模式和语言体系是对我们最大的挑战。
Источник: russian.china.org.cn