В отношениях между современным Китаем и миром произошли исторические перемены, перспективы и судьбы Китая все теснее переплетаются с перспективами и судьбами всего мира. Но как бы ни менялась международная ситуация, китайское правительство и китайский народ будут всегда высоко нести знамя мира, развития и сотрудничества, проводить независимую и самостоятельную мирную внешнюю политику, охранять суверенитет, безопасность и интересы развития государства, твердо держаться основной установки своей внешней политики на защиту мира во всем мире и содействие совместному развитию.
Китай будет неуклонно идти по пути мирного развития. Это тот стратегический выбор, который сделан китайским правительством и народом с учетом тенденций развития эпохи и собственных коренных интересов. Китайская нация - это нация, которая горячо любит мир, а Китай все время был и остается надежным защитником мира во всем мире. Мы неизменно связываем интересы китайского народа с общими интересами народов всех стран, поступаем по справедливости и боремся за нее. Мы неизменно выступаем за равноправие всех стран, как больших, сильных и богатых, так и малых, слабых и бедных, уважаем право народов всех стран на самостоятельный выбор собственного пути развития и не вмешиваемся во внутренние дела других стран, не навязываем им свою волю. Китай прилагает усилия для решения международных споров и "горячих" проблем мирным путем, стимулирует международное и региональное сотрудничество по безопасности, выступает против терроризма во всех его формах. Китай проводит оборонительную политику национальной обороны и не участвует в гонке вооружений, не составляет военную угрозу другим странам. Китай выступает против всех форм гегемонизма и силовой политики и никогда не будет претендовать на гегемонию, никогда не будет заниматься экспансией.
Китай будет неустанно претворять в жизнь взаимовыгодную и взаимовыигрышную стратегию открытости. Мы будем продолжать стимулировать совместное развитие регионов и всего мира путем собственного развития, ширить точки соприкосновения общих интересов и одновременно с развитием своей страны учитывать справедливую озабоченность других стран и прежде всего развивающихся. Мы будем продолжать ширить сферу допуска на рынок в соответствии с общепринятыми международными торгово-экономическими правилами, охранять по закону права и интересы партнеров. Мы поддерживаем международное сообщество в оказании помощи развивающимся странам для усиления возможностей последних в самостоятельном развитии, улучшения жизни народа и сокращения разрыва между Югом и Севером. Мы поддерживаем усовершенствование международных торгово-финансовых систем, продвижение либерализации торговли и инвестирования с созданием для них соответствующих удобств, надлежащее разрешение торгово-экономических трений путем консенсуса и сотрудничества. Китай никогда не вредит другим ради собственной выгоды, не приносит в жертву ближнего.
Китай продолжает развивать дружбу и сотрудничество со всеми странами на основе пяти принципов мирного сосуществования. Мы будем и дальше усиливать стратегический диалог с развитыми странами, укреплять взаимодоверие и углублять сотрудничество, надлежащим образом разрешать разногласия и стимулировать длительное, стабильное и здоровое развитие взаимных отношений. Продолжая свой дипломатический курс на доброжелательное и партнерское отношение к сопредельным странам, мы будем укреплять дружественное добрососедство и деловое сотрудничество с соседними странами, активно развивать региональное сотрудничество, совместно создавать мирную стабильную региональную среду равноправия, взаимодоверия, сотрудничества и взаимного выигрыша. Мы будем и дальше крепить сплоченность и сотрудничество с многочисленными развивающимися странами, углублять традиционную дружбу, ширить деловое сотрудничество, оказывать им посильную помощь и охранять их справедливые требования и общие интересы. Мы будем по-прежнему принимать активное участие в многосторонних делах, нести соответствующие международные обязанности, играть конструктивную роль, стимулировать развитие международного порядка в еще более справедливом и разумном направлении. Мы будем продолжать обмен и сотрудничество с политическими партиями и политическими организациями всех стран, усиливать внешние контакты Собрания народных представителей, Народного политического консультативного совета, армии, мест и народных организаций для укрепления взаимопонимания и дружбы между народами Китая и стран мира.
Развитие Китая неотделимо от всего мира, а процветание и стабильность всего мира, в свою очередь, - от Китая. Китайский народ как всегда будет вместе с народами всех стран прилагать неустанные усилия во имя осуществления прекрасных идеалов человечества.
|