Главная страница> Ресурсы по переводу

Полный текст Доклада об исполнении центрального и местных бюджетов за 2013 год и проекте центрального и местных бюджетов на 2014 год

16-03-2014 | По материалам Агентства Синьхуа

Собственные доходы местных правительственных фондов составят 4 314,061 млрд. юаней со снижением на 10,1 процента. В том числе доходы от передачи прав на пользование государственными земельными участками составят 3 637,131 млрд. юаней со снижением на 11,8 процента. С учетом трансфертов из центральных правительственных фондов в размере 155,321 млрд. юаней доходы местных правительственных фондов достигнут 4 469,382 млрд. юаней. Расходы местных правительственных фондов составят 4 469,382 млрд. юаней со снижением на 5,6 процента. В том числе выплаты из доходов от передачи прав на пользование государственными земельными участками составят 3 687,114 млрд. юаней со снижением на 9,2 процента.

Сводным предварительным проектом центрального и местных бюджетов предусмотрено: поступления в правительственные фонды по всей стране составят 4 730,923 млрд. юаней с сокращением на 9,4 процента. С учетом 80,696 млрд. юаней, не израсходованных в прошлом году, общий объем доходов правительственных фондов по всей стране достигнет 4 811,619 млрд. юаней, а общий объем их расходов -- 4 811,619 млрд. юаней со снижением на 4 процента.

3/ Бюджет хозяйствования государственным капиталом

Доходы от хозяйствования центральным госкапиталом достигнут 142,6 млрд. юаней с увеличением на 34,7 процента. С учетом 15,203 млрд. юаней, не израсходованных в истекшем году, общий объем доходов от хозяйствования центральным госкапиталом составит 157,803 млрд. юаней. Расходы данного бюджета планируются в размере 157,803 млрд. юаней с приростом на 61,3 процента. В том числе 18,4 млрд. юаней с приростом на 183,1 процента будет зачислено в общественный бюджет на социальное обеспечение и другие сферы, связанные с народным благосостоянием, что составит 13 процентов от общей суммы дивидендов с инвестированного в центральные предприятия госкапитала.

Доходы от хозяйствования местным госкапиталом достигнут 55,579 млрд. юаней, а расходы данного бюджета -- 55,579 млрд. юаней.

Сводным предварительным проектом центрального и местных бюджетов предусмотрено: доходы от хозяйствования госкапиталом по всей стране составят 198,179 млрд. юаней, с учетом 15,203 млрд. юаней, не израсходованных в истекшем году, общий объем доходов от хозяйствования госкапиталом по всей стране составит 213,382 млрд. юаней, а общий объем планируемых расходов составит 213,382 млрд. юаней.

4/ Бюджет фондов социального страхования

Поступления в фонды социального страхования по всей стране достигнут 3 766,651 млрд. юаней с приростом на 9,1 процента, в том числе доходы от взносов на страхование достигнут 2 808,756 млрд. юаней, доходы от финансовых дотаций составят 821,185 млрд. юаней. Выплаты из данных фондов по всей стране достигнут 3 258,1 млрд. юаней с увеличением на 13,9 процента. Активное сальдо доходов и расходов на текущий год составит 508,551 млрд. юаней, а накопленное активное сальдо к концу года достигнет 4852,736 млрд. юаней.

III. СЕРЬЕЗНО ВЗЯТЬСЯ ЗА ИСПОЛНЕНИЕ БЮДЖЕТА НА 2014 ГОД

1. В строгом соответствии с законом управлять финансами и укреплять фундамент управления

Усиливая правотворчество в области финансов, активно содействовать работе как по пересмотру и совершенствованию Закона о бюджете, так и по рассмотрению Закона об оценке имущества, ускоренно продвигать вперед работу по разработке Закона о налогообложении в интересах охраны окружающей среды и Закона о налоге на недвижимость. Продолжая усиливать всеохватное правительственное бюджетное управление, включать доходы и расходы по долгам местных правительств в сферу бюджетного управления согласно их классификации. Предстоит и дальше совершенствовать систему критериев основных расходов, а также расходов по конкретным объектам, оздоровлять систему правил бухгалтерского учета и аудита и систему управления финансами, ускорять создание порядка управления размещением активов и системы соответствующих критериев. В провинциальных финансах в полном масштабе претворять в жизнь электронное управление централизованными платежами из госказны, формировать и совершенствовать механизм управления централизованными выплатами из госказны центральных целевых трансфертных платежей. Всемерно стимулировать результативное управление в ведущих сферах, а также важными проектами, в особенности целевыми средствами и проектами, расширять масштабы эксперимента с целевым управлением и оценкой результативности и эффективности до бюджетных учреждений всех уровней. Ускорять процесс интеграции системы финансовой информации, шаг за шагом создавать Всекитайский центр финансовых данных, улучшать систему горизонтальной электронной сети между финансовыми, налоговыми, казначейскими и банковскими органами, а также механизм ее функционирования, и тем самым подвести технический фундамент под повышение уровня финансового управления и эффективности использования финансовых средств.

2. Совершенствовать долгосрочный механизм строгого соблюдения режима экономии и бережливости, решительно бороться с расточительством

Практически приступая к реализации Положения о строгом соблюдении режима экономии и пресечении расточительства в партийных и правительственных органах, создавать и оздоровлять порядок управления служебными расходами и систему критериев таких расходов, ускорять создание информационной площадки для управления этими расходами и тем самым повышать научность, нормативность и прозрачность их управления. Как следует взяться за соблюдение и реализацию всех правил и распорядков, придерживаться принципов упорной борьбы и бережливости и вести тщательные расчеты во всех делах. Предстоит продолжать совершенствовать механизмы, закреплять и умножать результаты и практически выполнять обещание о постоянном уменьшении, а не увеличении "служебных расходов по трем статьям". Кроме того, усиливать контроль и строго привлекать к ответственности, решительно пресекать все виды транжирства и расточительства, а также трат средств "на широкую ногу", закреплять и развивать результаты соблюдения режима экономии и борьбы против расточительства.

3. Усиливать контроль и проверку, ужесточать финансово-экономическую дисциплину

Необходимо строго соблюдать соответствующие финансовые законы, законоположения и правила, нормировать управление целевыми трансфертными платежами, повышать прозрачность государственной политики и устрожить управление местными специальными финансовыми счетами. Предстоит оптимизировать ход финансовых операций, совершенствовать механизм их функционирования, улучшать систему динамичного контроля и надзора за исполнением бюджета и одновременно "заделывать дыры" в системе управления. Усиливать проверку и контроль над всем процессом осуществления финансовых доходов и расходов, в особенности средствами и программами, связанными с жизнью народа, и тем самым обеспечить реализацию различных установок в этой сфере. Ужесточать финансово-экономическую дисциплину и налаживать финансовый порядок. Сознательно подчиняясь контролю со стороны ВСНП, искренне прислушиваясь к мнениям и предложениям Всекитайского комитета НПКС, должным образом претворяя в жизнь заключения по результатам ревизионных проверок и предложения по упорядочению и выправлению, непрерывно улучшать и усиливать финансовую работу.

Уважаемые депутаты! Выполнение бюджета на 2014 год имеет огромное значение. Под руководством ЦК КПК во главе с его генеральным секретарем товарищем Си Цзиньпином, твердо руководствуясь теорией Дэн Сяопина, важными идеями тройного представительства и научной концепцией развития, претворяя в жизнь Постановление 3-го пленума ЦК партии 18-го созыва, реализуя решения и планы ЦК КПК и Госсовета, проторяя дорогу вперед и добросовестно работая, мы будем непрерывно продвигать финансовое развитие и реформу, прилагать все усилия к осуществлению целей социально-экономического развития на 2014 год и вносить позитивный вклад в полное построение среднезажиточного общества и осуществление китайской мечты о великом возрождении китайской нации!

     6   7   8   9   10   11