Выступая в понедельник с важной
речью в международном конференц-зале имени Джулиуса Ньерере в
Дар-эс-Саламе, председатель КНР Си Цзиньпин, прибывший в Танзанию с
государственным визитом, изложил позицию по укреплению
китайско-африканских отношений в новой обстановке, а также
представил грандиозную картину развития отношений между Китаем и
Африкой. Выступление китайского руководителя было встречено
горячими аплодисментами.
Международный конференц-зал имени
Джулиуса Ньерере, первого президента Танзании, в свое время был
построен при поддержке Китая, а сегодня он является свидетелем
нового раунда сотрудничества старых друзей.
"Только река, имеющая источник,
будет глубоководной" -- данной африканской пословицей Си Цзиньпин
воспользовался для описания глубины корней китайско-африканских
дружественных связей. Дружба между Китаем и Африкой возникла на
основе равноправия и взаимодоверия в ходе движения африканских
стран к национальному освобождению. Она претерпела различные
испытания за прошедшие несколько десятков лет, но прочно укрепилась
в сердцах народов. Примерами такой дружбы можно считать то, что в
1971 году при поддержке со стороны африканских братьев были
восстановлены законные права КНР на членство в ООН, а в горах в 24
км к западу от Дар-эс-Салама вечно спят китайские строители,
погибшие во время построения железной дороги
"Танзания-Замбия"...
Благодаря совместным усилиям
нынешние китайско-африканские отношения развиваются такими быстрыми
темпами, что можно говорить о "золотом периоде" в их истории.
Благодаря таким механизмам, как Форум по китайско-африканскому
сотрудничеству или стратегическое партнерство нового типа,
двусторонний торговый оборот увеличился с 10,6 млрд американских
долларов в 2000 году до примерно 200 млрд долларов в 2012 году.
Как сказал Си Цзиньпин, Китай и
Африку тесно объединяют "не только прочная традиционная дружба и
общие интересы, но и отдельные мечты". Сегодня, когда непрерывно
укрепляется экономическая интеграция, китайская мечта о
процветании, африканская мечта о развитии и общемировая мечта о
совместном взаимодействии и выигрыше тесно сплетаются друг с
другом, способствуя общему движению вперед.
В настоящее время Китай и Африка
также открывают новые возможности расширить сотрудничество. Многие
африканские страны осознают важность продолжительного развития,
особенно рассчитывая заимствовать в этом плане опыт развития Китая,
а китайская сторона надеется на создание новых условий для
собственного развития благодаря прогрессу африканских стран.
Тем не менее, китайско-африканские
отношения, пребывая на новом историческом старте и опираясь на
традиционную дружбу, реальные условия и общие мечты, нуждаются в
тщательном наращивании. По этому поводу в своем выступлении
китайский председатель выдвинул лаконичный девиз в четырех словах:
искренность, практичность, дружественность и честность.
"Искренность" значит уважение
достоинства и права на самоопределение африканских стран независимо
от того, как быстро развивается и повышает свой международный
статус Китай. Это является серьезным обещанием Китая своим старым
друзьям в новую эпоху.
Значение слова "практичность" в
данном девизе лучше всего описать с помощью следующей китайской
пословицы: "лучше научить человека ловить рыбу, чем просто дать ему
уже пойманную рыбу". Поддержка африканских стран со стороны Китая
не только ограничивается материальной помощью, но и заключается в
передаче технологий, подготовке кадров и т. д.
"Дружественность" значит, что
прочность межгосударственной дружбы зависит от глубины связей между
обычными жителями двух стран. Бурное развитие гуманитарных и
культурных контактов способствует непрерывному обновлению
китайско-африканской дружбы.
"Честность" означает, что
необходимо откровенно и искренне поворачиваться лицом к трудностями
в китайско-африканских отношениях и разумно преодолевать их в духе
уважения и обоюдного выигрыша путем взаимодействия. Как
прокомментировал Си Цзиньпин: "шансов всегда больше, чем вызов, а
выходов всегда больше, чем трудностей" .
Получасовое выступление Си
Цзиньпина много раз прерывалось аплодисментами. Они послужили не
только одобрением китайско-африканской дружбы и утверждением
правильности направления развития двусторонних отношений взаимной
выгоды и обоюдного выигрыша, но и содержали ожидания реализации
прекрасной мечты будущего сотрудничества. --0--
|