Эксклюзив>
russian.china.org.cn | 22. 03. 2017 Шрифт: a a a

Путь перевода из Санкт-Петербурга

Ключевые слова: Хуа Бэй

圣彼得堡之“译”路风情

 

Путь перевода из Санкт-Петербурга

Жизненное фото: Хуа Бэй

生活中的华北  

Ее зовут Хуа Бэй. Студентка факультета журналистики Санкт-Петербургского Государственного Университета России, третий курс докторантуры. В 2009 году с волнением прибыла в Россию на незнакомую землю мечты поступать. Сейчас Хуа Бэй часто посещает межправительственные мероприятия Китая и России, бизнес-мероприятия и научные семинары, русский язык укрепляет ее уверенность в себе, а перевод научил быть спокойной несмотря ни на что.

她叫华北,现就读于俄罗斯圣彼得堡国立大学新闻系,博士三年级。2009年忐忑来到俄罗斯这片既令人期待又感到陌生的土地。如今,华北经常穿梭于中俄政府交流会、商务会谈和学术研讨会之间,俄语让她变得自信,翻译教会了她淡定和从容。

В начале работы переводчиком

初出茅庐

В юности, посмотрев по телевизору, как синхронные переводчики блестяще служат стране и нации, она была просто очарована, и от души восхищалась, полагая, что это самая лучшая работа в мире! В этой связи, реализуя «первую мечту о вузе», Хуа Бэй выбрала институт иностранных языков.

华北在少年时代,每当看到电视里同传人员为国家而发声、为民族而激昂时,总会被他们所折服,会不由自主地赞叹到:这是全天下最美妙的工作!因此,在填写高考志愿时,华北的第一志愿就填报了外国语院校。

В октябре 2013 года она впервые столкнулась с переводом лицом к лицу – на факультете социальных наук Государственного Университета Санкт-Петербурга, участники китайской стороны – руководители и ученые Академии общественных наук Китая. Содержание семинара – обзор исследований общественных наук Китая и России, тенденции исследований, перспективы сотрудничества. Первый раз, поработав переводчиком, она испытала волнение, к счастью, беседы были несложными, все прошло успешно, это заложило основу для последующей переводческой работы и укрепило ее уверенность в себе. С того времени официально началась профессиональная деятельность Хуа Бэй в качестве синхронистки.

2013年10月是华北第一次接触翻译工作,地点在圣彼得堡国立大学社会系,中方参会人员是国家社科院领导及学者。会议内容是关于中俄社会学研究概况、研究趋势和合作前景。第一次现场翻译不免有些紧张,庆幸的是谈话内容并不复杂,一切进行得还算顺利,这为她以后的翻译工作奠定了基础,增强了信心。从那以后华北的同传生涯正式开启。

1  2  3  4  >  


Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: russian.china.org.cn

Дополнительно