Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 06. 07. 2016 Шрифт: a a a

Китайский абитуриент: новый этап в судьбе, жизнь по-прежнему монотонная, но строго распланированная

Ключевые слова: единый государственный экзамен Китай

中国高考生:人生新阶段,生活依旧平淡而紧凑

 

Ма Гоюй родом из города Бэньси провинции Ляонин. Около месяца назад он сдал один из самых главных экзаменов в жизни человека – единый государственный. Будучи одним из 9,4 млн. китайских абитуриентов, Ма Гоюй разделяет с ними один и тот же опыт, а также лелеет похожие мечты. Недавно он принял участие в интервью веб-сайта «Чжунгован», вспомнил о собственной жизни в старших классах, а также рассказал о своих ожиданиях от будущего.

麻国煜来自辽宁省本溪市,大概一个月以前,他完成人生最重要的考试之一——高考。作为中国九百四十万考生中的一个,麻国煜和他们几乎共享着同样的经历,也抱有类似的憧憬。日前,他接受了中国网的采访,回顾了自己的高中生活,也展望了对未来的期待。

 

Китайский абитуриент: новый этап в судьбе, жизнь по-прежнему монотонная, но строго распланированная

Ма Гоюй на встрече одноклассников

麻国煜在同学聚会上

Чжунгован: результаты единого государственного экзамена уже известны, в какой университет вы подали заявление и на какую специальность?

中国网:高考成绩已经出来了,你报了哪所学校、什么专业?

Ма Гоюй: Скорее всего я попаду в Пекинский университет иностранных языков («Бэйвай») на специальность «Малые языки». Что касается конкретной специальности, буду смотреть по результатам зачисления. В общем, это будет либо малайский, либо албанский или польский язык.

麻国煜:我应该会去北京外国语大学(北外)读一个小语种专业。至于具体是什么专业,还要看录取的情况。一般是马来西亚语、阿尔巴尼亚语和波兰语中的一个。

 

До подачи заявления вы хорошо ознакомились с выбранным ВУЗом и специальностью?

报考之前,你对选择的学校和专业做过一定的了解吗?

Я держал устный экзамен в «Бэйвае» и хорошо познакомился с этим университетом. На мой взгляд, там сложилась прекрасная обстановка, чувствуется, что у студентов содержательная жизнь, а учебная атмосфера насыщенная. К тому же, я слышал, что ситуация с устройством на работу у специалистов по малым языкам неплохая. Что касается выбранной специальности, то я не совсем хорошо ознакомлен с ней, однако хорошо знаю соответствующие страны. Кроме того, я хочу изучать малый язык в качестве основной дисциплины, в университетсткий период будут и другие, второстепенные специальности. В магистратуре или во время повышения квалификации, можно будет переключиться на изучение других специальностей.

我此前参加了北外的面试,对北外有一定的了解。我觉得这座学校的氛围很好,感觉这里的学生们生活都很充实,学习氛围也很浓厚。而且听说小语种专业的就业情况也不错。至于选择的专业,我并不是很了解,但我对相应的国家有一定的了解。另外,我还是想把小语种作为一个基础的能力来学习,大学阶段会辅修一个其他专业。在未来读研或者深造的时候,应该会转到其他的专业学习。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
1   2   3   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости