В-третьих: состоятся «наполненные смыслом» военные учения
看点三:一场“意味深长”的军演
В соответствии с консенсусом, которого достигли Китай и Россия, с 20 по 26 мая состоятся китайско-российские совместные морские учения «Морское взаимодействие-2014».
根据中俄双方达成的共识,中俄两国海军定于5月20日至26日举行 “海上联合-2014”军事演习。
Хотя на официальном уровне обе страны выразили, что военные учения не направлены против третьих сторон, однако «военные учения, которые состоятся в чувствительное время в чувствительной зоне», вызывают разные догадки.
虽然中俄两国官方均表示演习不针对第三方,但这场“于敏感时间在敏感地带举行的军演”还是引来猜测一片。
В-четвертых: договоры об «оставшейся последней цифре»
看点四:一轮“只剩最后一个数字”的谈判
15 мая заместитель главы МИД КНР Чэн Гопин сказал, что в настоящее время китайская и российская стороны проводят тесный обмен мнениями по ценам на газ и приложили большие усилия, чтобы во время визита В. Путина в Китай были подписаны договоры по китайско-российскому сотрудничеству в области природного газа.
程国平副外长15日表示,中俄双方目前就天然气价格密切交换意见,并争取在普京访华期间签署中俄天然气合作协议。
17 мая в программе "Вести в субботу" председатель правления "Газпрома" Алексей Миллер отметил, что стороны находятся в финальной стадии переговоров. Контракт как документ полностью готов. "Есть только один вопрос — это стартовая, базовая цена в формуле цены, которая уже, и это очень примечательно, с нашими китайскими партнерами полностью согласована. Поэтому осталось совсем немного — поставить всего-навсего одну цифру".
“俄气”董事长米勒在5月17日的“周六新闻”节目中说:“我们将以俄方在经济上可接受的条件签署这个合同。”他透露,双方处于谈判的结尾阶段。作为文件的合同已经彻底准备好。他强调:“只剩一个问题,即定价公式中的初始基准价。需要指出的是:我们已经与中国伙伴就这个问题彻底达成共识。因此,剩下的工作已经很少——仅仅是写下一个数字。”
|