Главная страница>>Эксклюзив
Интервью президента Российской Федерации В. Путина ведущим СМИ КНР / 2/
russian.china.org.cn   19-05-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

один из главных национальных приоритетов России в XXI веке. Сейчас реализуется целый пакет программ, связанных с модернизацией и расширением инфраструктуры этих регионов -- транспортной, энергетической, социальной.

Ставка делается на создание специальных территорий опережающего экономического развития, в которых будет сформирована благоприятная среда для привлечения инвестиций. Обеспечены конкурентные условия для организации экспортоориентированных несырьевых производств.

Для новых предприятий, размещённых в зонах опережающего развития, предусмотрен ряд существенных льгот. Это -- "каникулы" по целому ряду налогов, сниженные ставки по страховым взносам. Облегченный таможенный режим, включая свободные таможенные зоны. Особый порядок землепользования и подключения к объектам инфраструктуры.

В настоящее время ведется доработка соответствующего федерального закона. Создаются институты развития, осуществляется отбор перспективных площадок. Одну из них предполагается разместить во Владивостоке, на острове Русском, где в 2012 году проходил Саммит АТЭС.

Безусловно, мы заинтересованы в том, чтобы китайский бизнес воспользовался этими возможностями, был здесь среди лидеров. Ведь ускоренное развитие Дальнего Востока выгодно и для России, и для Китая.

Нам важно не только торговать. Необходимо формировать прочные технологические, индустриальные альянсы. Привлекать инвестиции в инфраструктуру и энергетику. Совместно продвигать научные исследования, гуманитарные связи. Закладывать прочный фундамент устойчивого развития наших торгово-экономических связей на перспективу. При этом Дальний Восток может и должен стать естественной площадкой для приложения этих усилий.

5. Как Вы оцениваете нынешний уровень сотрудничества наших стран в гуманитарной сфере и перспективы на этом направлении? Какие проекты в рамках перекрестных Годов (национальных, языков, туризма, молодежных обменов) произвели на Вас наибольшее впечатление?

Ответ. Российско-китайские гуманитарные связи идут в русле поступательного развития всего комплекса отношений стратегического партнерства между нашими странами. Сегодня их уровень высок как никогда. Большую роль в этом сыграли масштабные проекты национальных Годов, Годов языка и туризма, в которых приняли участие миллионы наших сограждан.

Примечательно, что целый ряд мероприятий проводится теперь на регулярной основе. Это -- фестивали культуры, кинонедели, молодежные спортивные игры, студенческие фестивали, лагеря отдыха для школьников и студентов, форумы ректоров вузов, выставки образовательных услуг и многое другое.

В марте с.г. стартовал межгосударственный проект Годов дружественных молодежных обменов, рассчитанный на 2014-2015 годы. Ярким событием церемонии их открытия в Санкт-Петербурге стало выступление недавно созданного российско-китайского симфонического молодежного оркестра под управлением художественного руководителя и главного дирижера Мариинского театра В.А.Гергиева.

Разумеется, мы не собираемся останавливаться на достигнутом. Обоюдный интерес молодежи к истории, культуре, традициям народов России и Китая растет. Это объективный процесс. И мы намерены всецело поддерживать его в дальнейшем.

6. В 2015 году наши страны будут праздновать 70-летие Победы над фашизмом. Какое значение имеют совместные усилия России и Китая по противодействию попыткам искажения итогов Второй мировой войны?

Ответ. Действительно, мы всё чаще сталкиваемся с попытками пересмотреть, исказить историю.

Четыре года назад Россия и Китай приняли Совместное заявление в связи с 65-летием окончания Второй мировой войны. Мы едины в том, что ревизия ее итогов недопустима. Последствия будут крайне опасными. Свидетельство тому -– сегодняшние трагические события на Украине, разгул неонацистских сил, развязавших настоящий террор против мирных людей.

Благодарен китайским друзьям за то, что они бережно хранят память о тысячах наших соотечественников, которые отдали свои жизни за освобождение Северо-Востока Китая от захватчиков.

В будущем году мы проведем ряд совместных мероприятий по празднованию 70-летия Победы как в двустороннем формате, так и в рамках ШОС. Особый акцент сделаем на работе с молодежью.

Конечно, будем и впредь противостоять попыткам фальсифицировать историю, героизировать фашистов и их пособников, очернить память и доброе имя героев-освободителей. --0

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
По материалам Агентства Синьхуа  19-05-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Инновационное военное оборудование, которое было импортировано Китаем из России
Инновационное военное оборудование, которое было импортировано Китаем из России
В пров. Хэйлунцзян стартовали мероприятия в рамках Года дружественных обменов между молодежью Китая и России
В пров. Хэйлунцзян стартовали мероприятия в рамках Года дружественных обменов между молодежью Китая и России
Си Цзиньпин встретился с главой правительства Камбоджи
Си Цзиньпин встретился с главой правительства Камбоджи