По центральному железнодорожному маршруту «Чжэнчжоу – Европа» за пять месяцев перевезли товары на сумму более чем 300 млн..
中部“郑欧”5个月运货值超3亿
18-го июля 2013-го года первый рейс «Чжэнчжоу – Европа» выехал из контейнерно-погрузочной железнодорожной станции г. Чжэнчжоу, пересек границу в г. Алашанькоу провинции Синьцзян, проехал через Казахстан, Россию, Белоруссию и Польшу, и прибыл в немецкий город Гамбург. Благодаря скоростным и экономическим преимуществам быстрый поезд «Чжэнчжоу – Европа» завоевал любовь со стороны предприятий, один за другим отправляются в путь разные частные рейсы. За период с июля до декабря прошлого года, который составил пять месяцев, по маршруту «Чжэнчжоу – Европа» было перевезено более 9400 тонн грузов, общая стоимость товаров составила 307 млн. юаней.
2013年7月18日,郑欧班列第一班列从郑州铁路集装箱货运中心站开出,经新疆阿拉山口出境,穿越哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯和波兰,最终到达德国汉堡。正因为有着速度和经济上的优势,郑欧班列迅速受到企业青睐,各种专列不断开行。从去年7月到12月5个月时间,郑欧班列已载运总货重达9400多吨,货值3.07亿元人民币。
Восточный маршрут «Уи-Европа» стал новым старом для Уи
东部“义新欧”义乌成为又一新起点
20-го января этого года международный контейнерный состав, следующий по маршруту «Уи-Европа», который соединяет г. Уи с пятью странами Центральной Азии, отправился в западного вокзала Уи. Практически полностью завершилось строительство международного торгового железнодорожного пути из г. Уи провинции Чжэцзян в страны Европы и средней Азии.
今年1月20日,“义新欧”义乌至中亚五国国际集装箱专列从义乌西站开行。浙江义乌直达中亚欧洲的国际铁路联运物流大通道基本建成。
Сотрудник таможни г. Уи говорит, что пять стран Центральной Азии уже стали главным пунктом назначения экспортной торговли г. Уи. Общая стоимость мелких товаров, которые были ввезены в пять стран Центральной Европы из г.Уи в прошлом году, составила 6723 долларов, по сравнению с показателями позапрошлого года эта сумма выросла на 50,87%.
义乌海关工作人员表示,中亚五国已成为义乌外贸出口的重要目的地。出口中亚五国的义乌小商品金额去年达到6723万美元,同比增长50.87%。
|