“丝绸之路”上多条铁路直开欧洲
Количество населения, которое проживает в областях, примыкающих к экономической зоне шелкового пути, составляет около 3 млрд., а сам шелковый путь считается самыми длинным и имеющим самый большой потенциал к развитию экономическим коридором в мире. Строительство этого экономического коридора имеет большое значение для развития внешней экономики КНР. Сегодня и маленький торговый город Уи, расположенный на востоке Китая, и транспортный узел Чжэнчжоу, расположенный в центре Китая, и стратегически важный населенный пункт Чунцин, расположенный на западе Китая, имеют прямое и поочередное торговое сообщение с Европой.
丝绸之路经济带,沿线人口规模接近30亿,被认为是世界上最长、最具有发展潜力的经济大走廊。建设好这条大走廊,对我国对外经济交流意义重大。今天,从我国东部的小商品城义乌,从中部交通枢纽郑州,从西部重镇重庆,都有专列和班列直接开行欧洲。
Перевозки по западным железнодорожным маршрутам «Чунцин-Синьцзян-Европа» и «Чанъаньхао» позволяют сократить время в пути ровно в половину
西部“渝新欧”“长安号” 运输时间节省一半
Маршрут «Чунцин-Синьцзян-Европа» начинается в Чунцине, проходит через Сиань, Ланьчжоу, Урумчи, пересекает Казахстан, Россию и Белоруссию, Польшу, и заканчивается в немецком городе Дуйсбург, весь путь занимает 16 дней, по сравнению с морскими перевозками это короче больше чем на 20 дней, по сравнению с авиаперевозками дешевле на 4/5. Раньше «Чунцин-Синьцзян-Европа» был специальным железнодорожным составом, но с 8-го апреля этого года эти поезда начали ходить регулярно, каждую неделю отправляется по три рейса.
渝新欧铁路自重庆始发,经西安、兰州、乌鲁木齐,穿越哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯、波兰,抵达德国杜伊斯堡港,全程运行16天,比海运节省20多天,比空运便宜五分之四。此前渝新欧班列均为专列,由今年4月8日起开通的公共班列将常态化运营,每周共发出3班。
28-го ноября 2013-го года первый рейс международного грузового поезда «Чанъаньхао» отправился из Сиань, пересек Баоцзи, Урумчи, Алашанькоу, и прибыл в Казахстан, в г. Алма-Ата, вся дорога заняла 3860 км.. Представитель управления железных дорог г. Сиань говорит: «По сравнению с автоперевозками и морскими перевозками, которые требуют больше времени и больше денег, время пути китайско-европейского скоростного поезда «Чанъаньхао» составляет всего 6-10 дней, по сравнению с автоперевозками это меньше более чем на 20 дней, затраты по сравнению с автоперевозками сокращаются примерно на 30%, благодаря этому «Чанъаньхао» стал самым удобным транспортным маршрутом, соединяющим центральные и восточные районы Китая со Средней Азией».
2013年11月28日,首趟“长安号”国际货运班列从西安出发,经宝鸡、乌鲁木齐、阿拉山口,抵达哈萨克斯坦阿拉木图,全程运行线路3860公里。“以往走公路运输或海运,耗时长、成本高,‘中欧快线—长安号’运输时间仅为6天至10天,比公路运输的时间减少了20多天,运输资金成本也比公路运输降低30%左右,成为我国中东部地区通往中亚最便捷的货运线路。”西安铁路局相关负责人表示。
|