Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 24. 02. 2014 Шрифт: a a a

Мода на корейские телесериалы говорит о том, что внутренние потребности рынка китайской культуры обладают большим потенциалом

Ключевые слова: корейские телесериалы

 

Английская и китайская версия книги “Удивительное путешествие кролика Эдварда”, которую читает главный герой сериала, была распродана на сайте Амазон с невероятной скоростью. Сотрудник издательства Синьлэй, которое опубликовало китайскую версию этой книги, сообщил нашему журналисту, что после выхода сериала “Человек со звезды” в январе этого года, на эту книгу начали охотиться многочисленные фанаты корейских дорам. Таобао тоже оперативно реагирует на все модные веяния, копии одежды, украшений и предметов интерьера, появившихся в сериале, уже активно продаются на этом сайте.

在亚马逊图书网站,剧中男主角阅读的《爱德华的奇妙之旅》中英文版本出现脱销。该书中文版出版方新蕾出版社的工作人员告诉记者,1月《星星》热播后,这本书确实受到了韩剧粉丝的追捧。对潮流反映灵敏的淘宝网,剧中出现的服装、首饰、家居用品的仿制品已经热销。

Статистика IQIYI показывает, что количество просмотров сериала “Человек со звезды” достигло своего пика во время нового года по китайскому календарю. Но не только этот сериал пользовался спросом во время китайского нового года, на рынке новогодних фильмов тоже наблюдалось небывалое оживление.

爱奇艺的数据显示,《星星》的点播量在中国的农历新年里达到了最高值。而在该剧热播的同时,中国农历新年电影消费市场也出现了异常火爆的局面。

“Мода на корейские дорамы и ажиотаж на кинорынке в период китайского нового года имеют в своей основе одну и ту же причину - культурные потребности китайских потребителей начали расти, но хорошие кино и телепроекты все еще очень редки, они уже не могут удовлетворить запросы публики”, - говорит продюсер Цзинь Оу.

“韩剧的风靡和春节期间电影市场火爆,反映的是同一个问题——中国已经进入文化消费的启动期,但优秀影视作品供给依然贫瘠,无法满足观众需求。”制片人金瓯说。

Цзинь Оу считает, что по сравнению с корейскими и даже американскими сериалами, инвестиции в китайские кино и телепроекты тоже нельзя назвать маленькими. “Но авторам приходится считаться с мнением инвесторов и создавать то, что наиболее пользуется спросом, из-за этого невозможно сформировать стандартную цепь производства, в результате культурные и кинопроекты не могут вызвать большой покупательский интерес в обществе”.

金瓯认为,与韩剧甚至美剧相比,目前国内影视剧的投资并不弱。“但创作者往往屈从于投资者,什么火就跟风做什么,因此影视剧制作无法形成规范的产业链条,影视文化作品激不起较大的社会购买力。”

“На самом деле, для создания хорошего кинопроекта необходимо сочетание трех элементов: политика, автор и публика должны совместно создать для этого благоприятную почву и условия. Нужна гибкая и рациональная политика, профессиональный коллектив и зрелая публика, иначе ничего не выйдет”.

“优秀的影视文化作品产生是三位一体的,需要政策、创作者、观众共同营造出适宜的土壤与气候,具有一定宽松度和合理导向性的政策,专业创作人以及成熟的观众市场必不可少。”

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
   Назад   1   2  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости