Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 12. 02. 2014 Шрифт: a a a

Соседи и друзья поздравляют друг друга с юбилеем – взаимная симпатия Китая и России

Ключевые слова: Соседи и друзья поздравляют друг друга с юбилеем – взаимная симпатия Китая и России

Духовное соответствие – источник дружбы. В статье ежедневной газеты The Moscow Times говорится, что на церемонии открытия зимних Олимпийских игр в Сочи «чувствовалась гордость за свою страну, за ее силу, сплоченность, великолепие». Китайскому народу хорошо знакомо данное чувство. На месте церемонии открытия девочка «Любовь» ведет зрителей по обширной российской территории и знакомит с историей России. Мы вновь вспомнили летний вечер шестилетней давности, когда китайская девочка запела песню «О Родине» всему миру. Великая нация оставляет классику, время и пространство доказывают духовную близость.

内心的契合是友谊的源泉。《莫斯科日报》的文章说,从索契冬奥会开幕式中感受到“一种为我们国家骄傲的感觉,一种为她的力量、团结、伟大而自豪的感觉”。中国人民对于这种感受并不陌生。冬奥会开幕式现场,当以“爱”为名的俄罗斯女孩带领世人穿梭于俄罗斯广袤的疆土、璀璨的历史,我们再次记起6年前的那个夏夜,中国女孩将一曲《歌唱祖国》传遍世界。伟大的民族书写经典,时空见证心灵相通。

В 2014 году Китай и Россия отмечают 65-летний юбилей установления дипломатических отношений. Председатель КНР Си Цзиньпин в новом году впервые совершил визит именно в Россию, что положило доброе начало двусторонним китайско-российским отношениям. Стороны договорились о дальнейшем сохранении тесных связей, усилении взаимной поддержки, углублении делового сотрудничества, совместном построении Экономической зоны Шелкового пути, налаживании мероприятий по дружественным обменам молодежи Китая и России, активной подготовке к 70-летней годовщине мировой победы над фашизмом и победы китайского народа в антияпонской войне... Китай и Россия пожали руки в Сочи, что вновь доказывает высокий уровень и особенность китайско-российских отношений всестороннего стратегического взаимодействия.

2014年,中俄建交65周年。习近平主席再度新年首访俄罗斯,为新一年双边关系发展开了个好头。双方决定继续保持密切交往,加大相互支持,深化务实合作,携手建设丝绸之路经济带,搞好中俄青年友好交流年活动,积极筹办2015年世界反法西斯战争暨中国人民抗日战争胜利70周年庆祝活动……中俄索契握手,再次证明了中俄全面战略协作伙伴关系的高水平和特殊性。

Дружественный визит на зимние Олимпийские игры в Сочи – блестящее начало китайской дипломатии в новом году, что добавляет еще один стимул партнерству всестороннего стратегического взаимодействия Китая и России.

冬奥友情之旅,中国外交新年成功精彩新开篇,中俄全面战略协作伙伴关系更添新动力。

   Назад   1   2  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости