“丝绸之路经济带”将带来什么?
Согласно реальным условиям, спросу регионов и стран вдоль Шелкового пути, будущий экономический коридор включит в себя несколько особых «полос». Например, полосы транспорта и перевозки, энергопоставки, информационного обмена, научного сотрудничества, товарной торговли, сельскохозяйственного освоения, туристического развития, обеспечения безопасности, политического взаимодоверия и т.д.
根据丝绸之路沿岸地区和国家的实际条件和需求,未来的经济带实际将包括若干专业“带”,如交通运输带、能源供应带、信息交换带、科技合作带、商品贸易带、农业开发带、旅游发展带、安全保障带、政治互信带等。
Строительство этих специальных «полос» может продвигаться одновременно, а также поочередно, в зависимости от степени зрелости условий, активности и восприимчивости стран-участниц. «Делать то, что можем сделать» - по отраслям и этапам продвигать строительство этих полос. Как отозвался президент Казахстана Назарбаев на предложение председателя Си о создании «экономического коридора Шелкового пути», сначала можно построить «информационный Шелковый путь».
这些专业“带”的建设可以同步推动,也可在时间上有先后,做到根据条件成熟度和参与国的积极性和接受度,“能做什么就做什么”,逐领域、逐层次推进其建设。正如哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫在回应习近平主席建设“丝绸之路经济带”建议时所提出的,可以率先建设“信息丝绸之路”。
В настоящее время, будучи основной силой «экономического коридора шелкового пути», Китай и страны Центральной Азии уже построили линии нефтепроводов А и В из Туркменистана через Узбекистан и Казахстан в Китай. В будущем будут построены линии С и D с Туркменистана через Кыргызстан и Таджикистан в Китай. Если добавить китайско-казахский нефтепровод и планируемый проект электропередачи между Китаем и Кыргызстаном, то будет сформирована одна «полоса энергетической экономики».
目前,作为“丝绸之路经济带”的骨干,中国与中亚国家间已经建成从土库曼斯坦经乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦到中国的天然气管道A、B两线;未来还将建设从土库曼斯坦经吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦到中国的C线和D线,加上中哈石油管道以及规划中的中吉电力输送项目等,一条“能源经济带”已经形成。
Что касается транспорта, уже открыта вторая железнодорожная линия из Китая через Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан до России и Европы. Другой железнодорожный маршрут через Китай, Кыргызстан, Узбекистан до Туркменистана, Ирана и Западной Азии находится в стадии разработки. Автодороги между Китаем с Кыргызстаном, Казахстаном и Таджикистаном открыты уже давно, условия дорог также постепенно совершенствуются. Они соединяются с дорожной сетью из Центральной до Западной Азии и Европы. Около 10 авиамаршрутов, прямым сообщением или через Урумчи, уже открыты из Пекина, Шанхая, Гуанчжоу и других городов Китая до стран Центральной Азии. Планируются новые рейсы. Эти сухопутные или воздушные маршруты создают все более удобную «полосу транспортной экономики».
在交通方面从中国经哈萨克斯坦以及吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦通往俄罗斯和欧洲的第二条欧亚铁路线早已开通,经中国、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦伸向土库曼斯坦到伊朗及西亚的铁路也在规划中。中吉、中哈、中塔公路早已开通,道路条件也在逐渐完善,这些公路与中亚通往西亚和欧洲的公路网络相连接。从中国首都北京或上海、广州等沿海大城市直达或经乌鲁木齐到达中亚国家的航空线路现已开通近10条,新的航线还在酝酿中,这些陆路和空中交通线路构成日益便捷的“交通经济带”。
|