Ниже следует полный текст Совместной декларации Китайской Народной Республики и Республики Таджикистан об установлении отношений стратегического партнерства:
19-20 мая 2013 года по приглашению Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина состоялся государственный визит Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона в Китайскую Народную Республику.
Главы государств в атмосфере дружбы, взаимного доверия и полного взаимопонимания обсудили состояние и перспективы развития двустороннего сотрудничества, обменялись мнениями по актуальным вопросам международной и региональной политики, представляющим взаимный интерес, а также выразили готовность к дальнейшему углублению китайско-таджикских отношений.
Главы государств рассмотрели ход выполнения достигнутых ранее договоренностей и подписанных двусторонних документов; подчеркнули высокую динамику развития межгосударственных связей, основанных на принципах равноправия, добрососедства и взаимного уважения интересов друг друга.
Китайская Народная Республика и Республика Таджикистан /далее "Стороны"/ высоко оценили заметные достижения в двусторонних отношениях и сотрудничестве во всех областях; вновь подчеркнули важное историческое и актуальное значение Совместной декларации об основных принципах взаимоотношений между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан, подписанной 9 марта 1993 года; и Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан, подписанного 15 января 2007 года, которые заложили непоколебимо прочную договорно-правовую основу для долгосрочного стабильного развития двусторонних отношений.
Исходя из реальных требований развития двусторонних отношений, а также на основе обоюдного желания двух стран и далее активно продвигать сотрудничество во всех областях, Стороны заявляют о следующем:
1
Стороны приняли решение о повышении двусторонних отношений на уровень стратегического партнерства; подчеркнули, что развитие китайско-таджикских отношений является одним из приоритетных направлений внешней политики двух стран и отвечает коренным интересам двух соседних государств и народов.
Стратегическое партнерство, нацеленное на обеспечение взаимной безопасности, взаимное уважение, равенство, доверие, противодействие глобальным угрозам и вызовам, укрепление региональной стабильности, расширение сотрудничества в политической, экономической и гуманитарной сферах, формирует прочную основу долгосрочного и всестороннего развития отношений между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан.
Стороны будут строго соблюдать положения Соглашения между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан о китайско-таджикской государственной границе от 13 августа 1999 года, Дополнительного соглашения между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан о китайско-таджикской государственной границе от 17 мая 2002 года, Протокола между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Таджикистан о демаркации китайско-таджикской границы от 27 апреля 2010 года, обеспечивая дальнейшее поддержание вечного мира и дружбы из поколения в поколение.
Стороны твердо поддерживают путь развития друг друга, выбранный народами двух стран по собственной воле; подтверждают поддержку усилиям другой стороны, направленным на обеспечение государственного суверенитета, безопасности и территориальной целостности; твердо поддерживают меры другой стороны, предпринятые для обеспечения социальной стабильности, развития национальной экономики и расширения внешних связей.
Стороны вновь заявляют, что будут воздерживаться от участия в каких-либо враждебных союзах или блоках, направленных против суверенитета, безопасности и территориальной целостности одной из сторон; не предпринимать подобных действий, включая заключение с третьей страной подобных договоров; не допускать создание на территории одной стороны организаций и группировок, наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой стороны, а также запрещать их деятельность.
Республика Таджикистан подтверждает приверженность политике одного Китая, признавая Правительство Китайской Народной Республики единственным законным правительством, представляющим весь Китай, а Тайвань - неотъемлемой частью Китая; подтверждает, что не будет устанавливать официальные отношения и осуществлять официальные контакты с Тайванем. Республика Таджикистан поддерживает мирное развитие отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и важное дело мирного воссоединения Китая.
2
Стороны едины в том, что практическое сотрудничество является материальной основой отношений стратегического партнерства двух стран. Стороны будут полностью использовать преимущества географического соседства и экономической взаимодополняемости, продвигать и углублять сотрудничество во всех областях на основе равенства и взаимной выгоды.
Стороны будут в полной мере развивать роль Межправительственной торгово-экономической комиссии в едином планировании, координировании и руководстве; углубленным образом искать потенциальные возможности сотрудничества; создавать новые формы сотрудничества и расширять масштаб сотрудничества и повышать его уровень; содействовать устойчивому и интенсивному развитию экономического сотрудничества двух стран путем активного продвижения и реализации соответствующих проектов.
Стороны будут прилагать совместные усилия для совершенствования существующего климата в торговле и инвестициях, предоставляя благоприятные условия для ввоза товаров, услуг, инвестиций, техники и технологий, предпринимать эффективные меры для обеспечения физической и имущественной безопасности и других законных прав и интересов граждан и юридических лиц другой стороны на своей территории, в соответствии с внутренним законодательством, а также обязательств, взятых на себя в рамках различных интеграционных объединений сторон; поощрять и поддерживать свои ведомства и предприятия на активное участие в выставках, ярмарках и других мероприятиях по содействию торговле и инвестициям, проводимых на территории другой стороны.
Стороны будут углублять финансовое сотрудничество, расширять сферы и масштабы сотрудничества между предприятиями двух стран. Стороны будут создавать благоприятные условия для рассмотрения, утверждения и реализации соответствующих проектов сотрудничества.
Стороны будут всецело продвигать сотрудничество в транспортной сфере, намереваясь далее совершенствовать условия международных автомобильных перевозок, стремясь к упрощению процедур в вопросах выдачи виз, пограничного, таможенного и транспортного контроля; реализовывать проекты по железной дороге, шоссейному строительству, другим трансграничным инфраструктурным проектам; шаг за шагом продвигать строительство китайско-таджикской шоссейной дороги, улучшая инфраструктуру на КПП Карасу-Кульма, стремясь к осуществлению в ближайшее время круглогодичной работы КПП.
Стороны будут активизировать работы по совместной разведке и разработке полезных ископаемых; расширять сотрудничество в области добычи энергоресурсов, развивать сотрудничество в освоении ветряной и солнечной энергии, а также другого рода возобновляемых источников энергии; расширять инфраструктуру электроэнергетики Китая и Таджикистана, включая вопросы создания возможности поставки электроэнергии в западные районы Китая; участвовать в совместных проектах по реабилитации и модернизации энергетического сектора экономики, а также рассмотреть вопрос создания на территории Таджикистана предприятий по ремонту энергооборудования.
Стороны будут активно продвигать работу по рассмотрению и реализации китайской стороной проектов сотрудничества в области сельхозтехнологий на территории Таджикистана, расширять сотрудничество в таких областях, как производство сельхозтехники, обработка сельхозпродукции, мелиорация земель, выращивание сортовых семян, обмены техническим персоналом в сфере рыбоводства, сельского хозяйства и др..
Стороны будут на долгосрочной основе расширять сотрудничество в приграничных районах; укреплять сотрудничество Синьцзян-Уйгурского автономного района Китайской Народной Республики с приграничными районами Республики Таджикистан и в полной мере реализовывать Соглашение между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Таджикистан об укреплении сотрудничества между Синьцзян-Уйгурским автономным районом Китайской Народной Республики и Республикой Таджикистан; в полной мере развивать роль Подкомиссии по торгово-экономическому сотрудничеству между Синьцзян-Уйгурским автономным районом Китайской Народной Республики и Республикой Таджикистаном в рамках Межправительственной торгово-экономической комиссии, в том числе используя платформу ЭКСПО "Китай-Евразия" с целью подъема сотрудничества между СУАР Китайской Народной Республики и Республикой Таджикистан на новый уровень.
Стороны будут полностью развивать роль "Показательной базы культурно-экономического сотрудничества Китай-Центральная Азия", образованной в г. Тунсян провинции Чжэцзян Китайской Народной Республики, чтобы содействовать обмену и сотрудничеству между восточной приморской частью Китая и Таджикистаном.
|