彭丽媛陪同习近平访问引外媒关注 Пэн Лиюань, которая сопровождает председателя Си Цзиньпина в визитах, с момента своего появления вызвала большой интерес за рубежом. 陪同国家主席习近平访问的彭丽媛一经亮相,就引起外界的广泛关注。 普京向彭丽媛献花 23 марта Си Цзиньпин выступил с речью в МГИМО, которую его супруга Пэн Лиюань внимательно слушала в аудитории. До начала церемонии открытия «Года туризма Китая в России» В.Путин и Пэн Лиюань провели доброжелательную беседу, российский президент подарил ей букет цветов. «Элегантность и щедрость», «хорошая пара», «статная поза» -- комплементы звучат не переставая. 3月23日,习近平在莫斯科国际关系学院演讲,夫人彭丽媛听众席落座认真聆听;“俄罗斯中国旅游年”开幕式前,普京和习近平夫人彭丽媛进行了亲切交谈,并向其献花。“优雅、大气”、“非常般配”、“站立的姿势都分外挺拔”的赞叹声不绝于耳。 Придание колорита саммиту глав стран БРИКС 可为金砖国家会议添彩 На самом деле до первого своего появления Пэн Лиюань уже вошла в фокус внимания СМИ разных стран. 事实上,在彭丽媛尚未亮相之时,就已经是各国媒体关注的焦点。 21 марта сингапурская газета «Ляньхэ цзаобао» поместила статью на тему «Пэн Лиюань: новая визитная карточка Китая», в которой отмечено, что по всей видимости она обладает способностью справиться со статусом первой леди. В своей более чем 30-летней художественной деятельности Пэн Лиюань многократно выступала на большой сцене и благодаря своим способностям покорила множество зрителей. В связи с этим, еще до начала зарубежного турне, первая леди уже вызвала ожидание народа. 新加坡《联合早报》3月21日在题为“彭丽媛:中国的新名片”的文章中称,彭丽媛显然具备了胜任中国新时代第一夫人的实力。在30多年的演艺生涯中,彭丽媛见过无数大场面,靠自己的实力征服过无数观众。正因如此,彭丽媛的第一夫人之旅尚未开启,已引起万众期待。 Газета «Нью-Йорк Таймс» в статье о Пэн Лиюань отметила, что у нее красивый образ, она пользуется известностью в Китае. Автор заметил, что в течение более 20 лет Пэн Лиюань выступала с представлениями на Новогоднем гала-концерте, пела патриотические песни. В последнее время она прилагает силы к благотворительной деятельности, например, навещает тех, кто выжил после землетрясения в Вэньчуане. 《纽约时报》曾在一篇专门描写彭丽媛的文章中称,她形象好,在中国享有盛名。文章说,20多年来,彭丽媛一直在春节晚会盛装出场,歌唱爱国歌曲。近期,彭丽媛致力于公益事业,比如慰问汶川地震的幸存者等。
|