Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 21. 03. 2013 | Шрифт: a a a |
难忘的会面:俄罗斯友人谈与习近平的交往故事
«Си Цзиньпин – смелый и мудрый государственный руководитель»
“习近平是一位有魄力、有智慧的国家领导人”
Институт Конфуция при ДВГУ – это первый открытый в России Институт Конфуция. Директор института с российской стороны, синолог Курилова, вспоминая о визите Си Цзиньпина для ознакомления с местной ситуацией, сказала что Си Цзиньпин – это самый высокопоставленный китайский чиновник из всех, которые когда-либо посещали Институт Конфуция.
俄罗斯远东国立大学孔子学院是俄罗斯第一所孔子学院。这所学院的俄方院长、汉学家古丽洛娃女士回忆起习近平主席当年前来考察的情形,说习近平是远东国立大学孔子学院成立以来到访的级别最高的中国领导人。
Курилова отметила, что Си Цзиньпин проявил большой интерес к обучению, понаблюдал за студентами на уроке каллиграфии и пораспрашивал их об изучении китайского языка и культуры. Увидев студентов с кистями для каллиграфии, он сказал, что каллиграфия глубинна, и он надеется, что студенты будут прилагать усилия к учебе и будут достигнуты большие успехи.
古丽洛娃介绍说,习近平在考察时饶有兴趣地观摩了俄罗斯学生的书法课,亲切询问学生们学习汉语和中国文化的情况。看到学生们用毛笔写字,习近平说,中国书法博大精深,希望同学们坚持学习,争取学有所成。
«Си Цзиньпин оставил нам всем неизгладимое впечатление, все мы считаем, что он очень смелый и мудрый государственный руководитель».
“习近平的务实作风给在场学校领导留下深刻印象,他们都赞赏习近平是一位有魄力、有智慧的国家领导人。”
Курилова сказала, что дружба между народами двух стран укрепляется, углубляется стратегическое партнерство и сотрудничество между двумя странами. Предстоящий визит Си Цзиньпина в Россию станет важной вехой в истории двусторонних отношений и будет способствовать дальнейшему развитию сотрудничества.
古丽洛娃说,俄中两国人民友好往来历史悠久,俄中全面战略协作伙伴关系不断深化,习近平主席即将对俄罗斯进行的国事访问,对于推动两国广泛、深入和全面的合作具有里程碑式的意义。
Источник: russian.china.org.cn