吴大辉:中俄6月军演透露不同关键词
Руководитель Центра стратегических исследований Азии и Европы при Университете "Цинхуа", генеральный секретарь Китайского общества по России, Восточной Европе и Центральной Азии, профессор У Дахуэй на днях в Пекине во время телеинтервью прокомментировал совместные военные учения Китая и России, которые запланированы на июнь текущего года.
中国俄罗斯东欧中亚学会秘书长,中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所战略研究所室研究员吴教授近日做客北京演播室,就中俄联合军演的这个话题做了深入的分析。
У Дахуэй сообщил, что данные учения на море хоть и не являются самыми крупными в истории для двух стран, но место и время проведения отличается от предыдущих. Во-первых, начались они раньше прежнего периода. Место – залив Петра Великого акватории России - с запада ближе к Корейскому полуострову, с юга – к островам Японии. Это место имеет «большую чувствительность». Кроме того, ВМФ КНР в этот раз отправляют столь большой отряд кораблей, что это является прецедентом.
吴大辉透露,虽然这次军演不是中俄近年来两国历史上最大规模的海上联合军事演习,但是从这次军演选择的地点、时间都有一些变化。首先这次军演较上次的时间拉近了。本次军演选择的地点是在俄罗斯的内海、西临朝鲜半岛,南临日本列岛的彼得大帝湾,这个位置的选择非常敏感。另外,中国海军将有大批的舰船到大彼得湾来进行这种演习,这以前也是没有过的。
По мнению профессора, авианосец «Ляонин» пока не готов участвовать в таких учениях. Он только-только сдан в эксплуатацию, ведется «обкатка», проверка возможностей.
关于瓦良格辽宁号能否参加这次军演的问题,吴教授认为可能时机还不成熟。辽宁舰刚刚列装不久,还处在一个磨合时期,尤其是舰载机与舰的结合的问题上,还在进行演练。
|