Главная страница>>Эксклюзив
Оценка иностранных СМИ: «мечта Китая» возрождает оптимизм и веру народа в новое руководство ЦК КПК
russian.china.org.cn   01-03-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

此前,国内官方媒体《人民日报》一连数日报道人民群众热议习近平在国家博物馆的讲话中提出的“中国梦”。报道称,“中国梦”的提法吸引了微博用户们,激发了他们与人分享自己的“国家复兴强大之梦”。

В этой связи зарубежные СМИ также высказали свое мнение.

对此,海外媒体也给出了自己的解读。

Американская газета «Нью-Йорк таймс» отметила, что особое акцентирование Си Цзиньпина «мечты Китая», скорее всего доказывает тот факт, что данная тема будет многократно упомянута во время срока его правления.

美国《纽约时报》称,对“中国梦”的强调是中共中央总书记习近平特有的,事实可能会证明,这个主题将在他的任期内反覆出现。

По сообщению японской газеты «Yomiuri Shimbun», Си Цзиньпин посредством более скромного стиля надеется сблизиться с народом, который сильно недоволен коррупцией и бюрократией, и получить его поддержку.

日本《读卖新闻》报道称,风格更为平易近人的习近平希望密切联系群众,以赢得对腐败和官僚作风不满的舆论。

Иностранные СМИ оптимистически смотрят на новое руководство Китая

外媒表示乐观看待中国新领导层

К перспективам Китая под руководством нового коллектива, иностранные СМИ относятся в целом оптимистично.

对于新领导层带领的中国,海外媒体普遍保持乐观。

6 декабря сянганская пресса разместила авторскую статью члена совета Китайской ассоциации дружбы с зарубежными странами, зампредседателя Ассоциации инвестиционных предприятий китайских эмигрантов, постоянного почетного председателя Сянганского объединения китайцев за рубежом Ту Хаймина. В статье отмечено, что в речи генсека Си Цзиньпина отражена большая уверенность в китайском пути.

香港文汇报12月6日刊登中华海外联谊会理事、中国侨商投资企业协会副会长、香港侨界社团联会永远名誉会长屠海鸣的署名文章。文章指出,习近平总书记言语中,透射出对“中国道路”的强烈自信。

Автор заметил, что КПК, несомненно, является прагматичной и разумной партией, которая прочно основывается на китайской замле и хорошо знает свою страну.

文章表示,中共无疑是一个务实、理性的政党,也是一个深深扎根于中国土地、对中国国情了若指掌的政党。

В конце статьи отмечено, что КПК ведет китайский народ по дороге, не имеющей аналогов в истории. Чем ближе китайцы продвигаются к своей мечте, тем более реальные черты она приобретает, новая команда принимает эстафету и начинает ключевую часть своего пути.

文章最后表示,中共带领中国人民走的是一条前无古人的新路。沿着这条路,“中国梦”已经越来越接近,为梦想变成现实,“梦之队”接过接力棒,已经开始关键的一段赛程。

   Назад   1   2  


russian.china.org.cn  01-03-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Десять ключевых слов «двух сессий» пользователей китайского Интернета
Десять ключевых слов «двух сессий» пользователей китайского Интернета
Закрылась косметическая выставка в Тайбее
Открылась косметическая выставка в Тайбее
Ксения: я надеюсь, что китайским зрителям понравятся мои песни
Ксения: я надеюсь, что китайским зрителям понравятся мои песни