Улан-Батор, 27 июня /Синьхуа/ -- 26-летняя монголка Намуундарь усердно работает над переводом китайской телевизионной драмы под названием "Останься со мной" в Центре дубляжа в Улан-Баторе. "Я участвовала в озвучивании 24 китайских сериалов, и я горжусь этим", -- рассказывает она. Намуундарь изучает китайский язык с шести лет. Она вернулась в свой родной город Улан-Батор в качестве переводчика с китайского языка после окончания Пекинского университета международный исследований. "В последние годы множество китайских фильмов и телевизионных драм демонстрировалось на монгольских телеканалах, а их монгольская аудитория становится все больше и больше", -- сказала она. Перевод и дублирование китайских фильмов и телепередач на монгольский язык стали ключевыми направлениями культурных обменов и сотрудничества между КНР и Монголией. Китай решил бесплатно предоставить Монголии 25 фильмов и телевизионных драм с 2014 по 2020 год. Другие проекты, такие как Silk Road Film and TV Project, также поставляют в Монголию китайскую видеопродукцию. Спутниковый монголоязычный телеканал телерадиокомпании китайского автономного района Внутренняя Монголия в 2015 году открыл в Улан-Баторе студию переводов, а в 2016 году превратил ее в Центр дубляжа, закадровой озвучки, синхронного перевода и субтитрирования китайских фильмов и телевизионных драм. К настоящему времени его сотрудники перевели в общей сложности 36 китайских телевизионных драм и четыре фильма, из которых 30 сериалов и два фильма уже показаны по телевидению, сообщил директор центра Уул, добавив, что за прошедший период Центр дубляжа сотрудничал с 27 местными телеканалами. Согласно данным нового исследования Kantar Media, доля китайских фильмов и телепередач в Монголии увеличилась с 7 проц. в 2014 году до более 20 проц. в 2019 году. По словам советника по культуре посольства КНР в Монголии Ли Вэй, китайские фильмы и телевизионные драмы полны позитивной энергии и показывают доброту и искренность человеческой натуры. "Они могут способствовать лучшему пониманию Китая среди простых людей, а также укреплению дружбы между двумя народами", -- добавила она. Сюжеты китайских фильмов и сериалов рассматриваются большинством монгольских телезрителей как близкие к реальной жизни и наполненные жизненной философией. "Китайская телевизионная драма "Десять лет любви" идеально подходит для таких молодых людей, как я", -- считает житель Улан-Батора Билгуун. "Я глубоко чувствую особый акцент в телесериале на семейных узах", -- добавил он. --0-- |