Сегодня в Белом зале посольства РФ
в КНР в Пекине состоялась презентация сборника повестей и рассказов
В. Т. Слипенчука "Огонь молчания", переведенного на китайский
язык.
Организаторами мероприятия
выступили ГК "Метрополь", Издательский дом "Народная литература"
/КНР/ при поддержке посольства России в КНР.
На презентации, обращаясь к
присутствующим с приветствием, посол России в КНР А. И. Денисов
сказал, что Слипенчук -- один из выдающихся писателей современной
России,произведения которого были переведены на многие языки. Посол
также поздравил собравшихся с наступившим китайским Годом
Лошади.
В. Слипенчук рассказал в интервью
корреспонденту Синьхуа, что в Китае вышло четыре его книги, и к
Китаю у него особое отношение. Китай ему близок не только духовно,
но и географически, ведь он родился в Приморском крае России и там
же окончил школу. По его мнению, дружба между Китаем и Россией
начинается с людей. Именно поэтому у него возникло особое отношение
к Китаю.
По словам Слипенчука, многие из его
произведений изданы в таких странах, как Сербия, Франция, Вьетнам,
Япония, Украина и др. В последнее время он пишет стихи и
публицистические произведения, во Франции сейчас как раз выходит
сборник его работ.
Он предложил китайским читателям
больше читать художественной литературы, потому что чтение делает
человека умнее.
"Огонь молчания" -- четвертая книга
писателя В. Слипенчука, изданная на китайском языке. Написанные в
разные годы повести и рассказы, собранные в книге, глубоки и
объемны -- характеры персонажей представлены с предельной
точностью.
В мероприятии приняли участие
некоторые китайские писатели и представители литературной
общественности, среди которых были сотрудники китайского
издательства "Народная литература", Общества Китайско-Российской
дружбы и ведущих университетов. Российскую сторону представили
чрезвычайный и полномочный посол РФ в КНР А. И. Денисов, депутат
Госдумы РФ М. В. Слипенчук, руководитель Российского центра науки и
культуры в КНР В. А. Коннов и представитель ТПП РФ в Китае Н.Н.
Белозеров. --
|