68-летняя Дэн Цзюнь – профессор Хэйлунцзянского университета, до выхода на пенсию она преподавала в Институте русского языка. Половина жизни Дэн Цзюнь, которой скоро исполнится 70 лет, связана с русским языком, она начала изучать его в 1978 году. Несколько десятилетий она работала преподавателем русского языка, разрабатывала соответствующие учебники, готовила студентов - русистов, становясь свидетелем шагов Китая к внешней открытости и перемен в отношениях двух стран.
День рождения в один день с Пушкиным
Дэн Цзюнь родилась в 1950 году в Харбине в интернациональной семье. Ее мама, по происхождению югославка, получила китайское гражданство, а отец-китаец занимал пост зампредседателя Общества китайско-советской дружбы. В ее семье говорили по-китайски и по-русски, это создало условия для того, чтобы она связала свою судьбу с русским языком.
Дэн Цзюнь очень гордится тем, что родилась 6 июня, в день рождения великого русского поэта Александра Пушкина. «Наша семья очень тесно связана с Россией» - говорит Дэн Цзюнь. Ее отец родился 7 ноября, в день Октябрьской революции, а умер в день рождения Ленина.
После восстановления государственных вступительных экзаменов в ВУЗы в 1977 году, Дэн Цзюнь поступила в Хэйлунцзянский университет, весной следующего года она официально и систематически начала изучать русский язык.
В 1982 году Дэн Цзюнь окончила бакалавриат и осталась в вузе, где стала преподавать более 10-ти предметов по специальности «Русский язык»: аудирование, чтение, письмо, устную речь и др. В то время преподавание иностранных языков было слабо поставлено в Китае, в стране не хватало учебников профессионального уровня. Дэн Цзюнь с коллегами занималась преподавательской деятельностью и в то же время разрабатывала учебные материалы. За более чем 30 лет Дэн Цзюнь подготовила тысячи талантливых русистов - профессионалов, приняла участие в разработке и утверждении более 20 учебников, в общей сложности отвела свыше 100 тыс. учебных часов и поэтому заслужила признание в кругах преподавания русского языка в Китае. В 2011 году Дэн Цзюнь получила медаль А.С. Пушкина
«Пусть преподавание русского языка приносит двум странам реальные изменения»
С 1978 года, когда Дэн Цзюнь начала изучать русский язык, она является свидетелем изменений в китайско-российских двусторонних отношениях.
В начальный период политики реформ и открытости китайский кинематограф испытывал недостаток иностранной кино- и телепродукции. Во время каникул Дэн Цзюнь отправлялась на Чанчуньскую киностудию, где осуществляла синхронный перевод иностранных фильмов, часто бывало, что за сутки она переводила 4-5 картин. В те годы эти фильмы представляли собой ценный материал для китайских режиссеров, актеров и редакторов.
Впоследствии, по мере ускорения внешней открытости, множество фильмов по пропаганде китайских городов было переведено или утверждено Дэн Цзюнь.
Конец 80-х - начало 90-х гг. – самый незабываемый период для нее. Китай и СССР восстановили торговые связи и стали остро нуждаться в русскоязычных кадрах. В качестве переводчицы Дэн Цзюнь сопровождала образовательную делегацию провинции Хэйлунцзян во время визита в СССР. За четыре дня они посетили 13 вузов, после поездки она даже потеряла голос. В 2009 году Дэн Цзюнь была присвоена «Премия Путина», а в 2011 году она получила медаль А.С. Пушкина.
В последние годы увеличивается количество китайских студентов, которые изучают русский язык и отправляются в Россию на обучение - спрос на преподавание русского языка резко растет. В 2013 году Дэн Цзюнь по приглашению Хэйлунцзянского института иностранных языков начала новую деятельность – подготовку отряда квалифицированных преподавателей русского языка.
Дружественное китайско-российское сотрудничество переживает лучший период. Внешняя открытость Китая достигла новых высот. Дэн Цзюнь надеется в ходе преподавания русского языка подготовить высококвалифицированных русистов, которые будут стоять на службе развития китайско-российских отношений и приносить реальные изменения двум странам.
|