Главная страница>>Эксклюзив
Член НПКСК Сунь Пин: рассказывать историю, распространяя китайскую культуру
russian.china.org.cn   08-03-2017 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Член НПКСК Сунь Пин: рассказывать историю, распространяя китайскую культуру

Член Народного политического консультативного совета Китая (ВК НПКСК), глава Академии искусств Китайского университета иностранных языков Сунь Пин

В этом году Доклад о работе правительства касался таких тем, как «продвижение китайской культуры за рубеж», «реальное стимулирование строительства «Пояса и пути»… укрепление сотрудничества и обменов в таких областях, как образование, культура и туризм». Как же надо выполнять требования Доклада о работе правительства по отношению к выходу культуры за рубеж? На эту тему корреспондент Китайского информационного Интернет-центра взял эксклюзивное интервью у директора Академии искусств Пекинского университета иностранных языков Сунь Пин.

В 1990-е годы Сунь Пин была уполномочена Министерством культуры КНР и театром Пекинской оперы проводить культурные обмены с Венгрией. 9 лет выступлений за рубежом и богатый опыт культурных обменов позволили Сунь Пин обрести глубокие познания о распространении Пекинской оперы за рубежом. Когда она впервые приехала в Европу, она попыталась адаптировать свою манеру пения под европейскую публику, но зрители это не приняли. Публика хотела, «слушать настояющую Пекинскую оперу, и неважно, что никто ничего не понимает». После этого Сунь Пин в процессе своих выступлений больше не меняла музыкальную подачу, а предоставляла разъяснения о постановке для зарубежных зрителей при помощи субтитров, или разъяснений на словах. «Разные виды искусства взаимно сообщаются, и как только аудитория в целом понимает содержание, достаточно лишь следить за движениями, чтобы понять сюжет постановки», считает она.

По словам Сунь Пин, в связи с тем, что Пекинская опера – это абсолютно неизвестный вид искусства для зарубежного зрителя – от грима до одежды и манеры петь, то иностранцы абсолютно очарованы пекинской оперой. Сталкиваясь с такой аудиторией, остается лишь «рассказывать китайскую историю» в классическом виде, чтобы зрители смогли прочувствовать глубину китайской культуры, а также ее привлекательность и проникновение.

Сунь Пин дала несколько советов о том, как «правильно подавать» иностранному зрителю китайскую постановку.

Во-первых, необходимо уважать законы искусства, выбирать разное содержание в зависимости от различных форм искусства. Например, в Пекинской опере происходит экстериоризация настроения и внутреннего состояния персонажей при помощи движений, выражений лиц и выступлений артистов на сцене. Артисты на сцене рассказывают динамичный сюжет. Поэтому Пекинскую оперу нужно излагать, как небольшой рассказ. Ее сюжеты не похожи на эпопею.

Во-вторых, необходимо иметь «культурную уверенность». «Культурная уверенность не является простым выкрикиванием лозунгов. Это накопленное в течение продолжительного периода времени самовыражение». Если у нас со зрителями возникают разногласия в восприятии различных форм искусства, то мы должны иметь мужество превозмочь конфронтацию, пройти через нее и добиться взаимопонимания путем обмена.

В-третьих, мы должны обучать специалистов с глобальным культурным видением. Китайское искусство уникально, но ощущается острая нехватка специалистов в этой области. Существует острая необходимость в обучении ряда специалистов, владеющих иностранными языками, а также кадров, понимающих какой спрос на китайскую культуру существует у иностранной публики, а также на зарубежных рынках.

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
Скачать ChinaNews APP
russian.china.org.cn  08-03-2017
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Город Ханчжоу: учителя и школьники совместно приобщались к духу «двух сессий»
Город Ханчжоу: учителя и школьники совместно приобщались к духу «двух сессий»
Китайские солдаты на «двух сессиях»: их облик является отражением китайского духа
Китайские солдаты на «двух сессиях»: их облик является отражением китайского духа
Благодаря конкуренции китайские кинофильмы становятся лучше -- Джеки Чан
Благодаря конкуренции китайские кинофильмы становятся лучше -- Джеки Чан