Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 28. 02. 2017 | Шрифт: a a a |
На фото: Малышу Фу Цилиню только-только исполнился месяц.
图: 刚满月的宝宝伏麒霖
Недавно корреспондент взял интервью у матери Шэнь На, которая решила ограничиться одним ребенком. Она работает бухгалтером на строительном предприятии города Таншань провинции Хэбэй. Из-за работы ей придется долгое время находиться на строительной площадке в Хубэе, ее муж является простым работником на предприятии в Таншане. В течение года супруги больше живут порознь, чем вместе, и собираются на короткий срок только в период Праздника Весны и Дня образования КНР. В 2016 году в их семье произошло счастливое пополнение, малыш, рожденный в Год Обезьяны, все члены семьи были беспредельно счастливы.
记者日前采访了一位决定不生二胎的母亲--沈娜。沈女士在河北省唐山市的一家建筑企业任会计。由于工作原因,沈女士不得不长期驻扎在湖北工地现场,她的丈夫是唐山市一名普通企业员工。夫妻俩常年聚少离多,每年只有春节和国庆节期间才能短暂相聚。2016年沈女士喜得一名猴宝宝,全家上下喜气洋洋。
Глядя на то, как очаровательная малышка мирно посапывает в ее объятиях, Шэнь На сказала корреспонденту, что больше не планирует заводить детей. Однако на его вопрос о том, какая причина заставила ее принять такое решение, она отвечает: «С одной стороны, сейчас малыш очень милый, хочется отдать ему всю свою любовь, но на второго ребенка совершенно не остается сил. С другой стороны, после рождения ребенка я живу в семье свекрови, в маленьком городке провинции Цзянсу. Я очень устаю на работе, на длительный срок вслед за компанией отправляюсь на строительную площадку в Хубэе. Мы с мужем живем на два дома, в год, когда ребенок оторван от груди, у меня было мало возможности видеться с ним, он каждый день находился под присмотром свекрови, а мы регулярно платим ее семье, чтобы восполнять дополнительные траты, которые они несут из-за ребенка., которые они несут из-за ребенка. Если подумать, то получается, что затраты на роды и бремя по уходу становятся чрезмерно большими. К тому же, следует принимать во внимание, что лучший возраст для рождения ребенка у женщин ограничен, также следует учитывать состояние собственного здоровья, поэтому я не собираюсь заводить второго ребенка. Самое важное заключается в том, что наше с мужем материальное положение посредственно, все-таки мы простые работники с установленным годовым доходом. Если родить второго ребенка, то умеренные экономические ресурсы придется поровну распределять между двумя детьми, а это не идет в сравнение с теми суммами, которые мы тратим на этого ребенка, оказываем ему всю необходимую поддержку. Эх, поднять двоих детей нам просто не по зубам!»
看着可爱的宝宝正酣睡在自己的怀中,沈女士告诉记者自己不打算再生二胎。当记者问到基于什么原因让她做出这个决定时,沈女士回答道:“一方面现在的宝宝很可爱,想把所有爱都给他,没有多余的精力要二孩。另一方面,生完孩子后,我住在婆婆家,是在江苏的一个小镇。我工作太忙,长期随着公司驻扎在湖北工地,与老公两地分居,宝宝断奶后一年中能见到宝宝的机会就很少,全靠婆婆每天带着孩子,而我们也会定期给婆婆一家打款,弥补他们因宝宝而多出的开销。这样想来,生育成本和照料负担已经很大了。另外考虑到女性的最佳生育年龄限制,再考虑到自己身体健康状态,不想生二胎。最重要的是我和老公的经济条件也是有限的,毕竟是普通职工,年收入固定。如果要二胎,有限的经济资源需要平均分配到两个孩子身上,不如我俩倾注所有在这个孩子身上,给他提供所有的支持。哎,养两个孩子是力不从心啊!”
Источник: russian.china.org.cn