Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 14. 12. 2016 Шрифт: a a a

Ты растишь меня, а я дарю тебе тепло: повседневность Annlhy – главы одного маленького зоопарка

Ключевые слова: Мой год с милыми зверушками
我陪你长大,你给我温暖:Annlhy的动物园园长日常
Annlhy – это 27-летняя девушка из Чунцина, она работает в одной консалтинговой компании. На протяжении нескольких лет она со всей любовью и терпением постоянно заботится и расширяет свой маленький зоопарк, и у нее есть бессчетное количество историй о ее любимцах. В этой статье Annlhy от первого лица повествует о нескольких важных членах своей семьи.
Annlhy是一位27岁的重庆妹子,在某咨询公司工作。几年来,她用爱心和耐心不断呵护并扩大着家里的小小动物园,对于萌宠,自是有说不完的故事。这篇文章,Annlhy用第一人称记录了她家的几位重要成员。
Ты растишь меня, а я дарю тебе тепло: повседневность Annlhy – главы одного маленького зоопарка

Поначалу я совершенно не интересовалась шиншиллами. Но одна моя подруга очень хотела завести шиншиллу, и постоянно мне об этом твердила, поэтому я, решив помочь ей все разузнать об этих зверьках, добавилась в местную группу заводчиков шиншилл в вичате. В тот день, после обеда, я так насмотрелась на мягеньких и милых шиншилл, которые жили у разных участников этой группы, что сердце мое дрогнуло, и я решила завести себе такую же.

一开始,我对龙猫是没有想法的。但是我有个朋友十分想养, 在她的日夜唠叨下, 我打着帮她侦察的名义加了一个当地龙猫群。那天下午, 我被群里各家各户软萌的龙猫刷得怦然心动。我决定, 要养一只。

Два дня спустя я увидела одного малыша с серебристыми пятнышками, питомцев люди чаще всего заводят, влюбившись в них с первого взгляда. Заплатив залог, я назначила время, когда заберу своего «сыночка». В тот день Леонардо Дикаприо получил Оскар, и поэтому я назвала его «маленьким Лео». Но чаще всего мои товарищи из группы зовут его «свахой», поэтому что у него на лице такая родинка, как у свахи.

2天之后,我看到一个“银斑弟弟”,养宠物这种事情决定因素应该就是眼缘了。我付下定金就约好时间上门接“儿子”。当天是莱奥纳多拿奥斯卡影帝的日子,我给他取名叫“小李子”。更多的时候群友喜欢叫他“媒婆”, 因为它的脸上刚好有一颗“媒婆痣”。

Маленький Лео – это активный мальчик, когда я убираю его клетку, то никак не могу справиться с его невероятным желанием вырваться наружу. Я считаю, что ему полезно каждый день выходить из клетки погулять. Чтобы он мог спокойно гулять каждый день по кабинету, я спрятала все вещи, которые ему нельзя есть. Желудок у шиншилл очень чувствительный. Маленький Лео очень любит мыться, выпустив его на свободу, не надо бояться, что потом не удастся закрыть обратно, достаточно просто достать рисовую кадушку, которую обычно мы используем для купания, и он сам туда запрыгнет.

“小李子”是个活泼的男孩子, 清理笼子的时候, 总是没办法拦住他越狱的心。我也觉得它每天应该出来溜达溜达。为了让它安心地在小书房里每日活动,我把所有它不该吃的东西都收了起来。龙猫的肠胃是十分脆弱的。“小李子”非常爱洗澡,即使出来了也不用担心回不去, 打开洗澡用的米桶,“小李子”就自觉自愿跳了进来。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
1   2   3   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости