Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 13. 04. 2016 | Шрифт: a a a |
21 марта 2016 года Лулу участвовала в церемонии открытия «Года молодежных обменов Китая и Германии 2016».
2016年3月21日,露露参加“2016中德青少年交流年开幕式”。
Не так давно Лулу участвовала в одном «большом событии». Когда в марте месяце президент Германии Йоахим Гаук нанес визит в КНР, они вместе с председателем Си Цзиньпином присутствовали на церемонии открытия «Года молодежных обменов Китая и Германии 2016». Получив приглашение от посольства Германии, Лулу также стала свидетелем этого исторического момента. «Когда председатель Си Цзиньпин и президент Гаук вошли в зал собрания, там воцарила абсолютная тишина, а затем последовал шквал аплодисментов. Когда они по очереди выступали с речью, все слушали, затаив дыхание, боясь пропустить слово или действие этих двух государственных лидеров». Лулу взволнованно вспоминает: «Когда все закончилось, я вдруг осознала, что только что видела двух лидеров, которые являются одними из самых важных руководителей государств современности».
就在前不久,露露还经历了一件“大事”。德国总统高克(Joachim Gauck)三月份访华时,和习近平主席共同出席了“2016中德青少年交流年开幕式”。受德国大使馆邀请,露露也见证了这一历史时刻。“当习近平主席和高克总统走进会场时,全场突然变得鸦雀无声,紧接着全体起立鼓掌。在他们分别进行演讲时,大家似乎都屏住呼吸,不想错过这两位国家元首的一言一行。”露露激动地回忆道,“当这一切结束时,我才突然意识到,刚刚我见到了当下最重要的国家领导人中的两位。”
В настоящее время впечатления Лулу от Китая становятся все более положительными и красочными. Она считает своим долгом рассказать как можно большему количеству немцев и даже европейцев о настоящем Китае, а еще планирует представить современное китайское искусство в Европе. Во время одной из своих загородных прогулок, Лулу познакомилась с Ван Чжуном, мастером по керамике и фарфору. Когда она впервые увидела его работы, то была просто очарована. По ее мнению, очень многим европейцам могут понравиться работы Ван Чжуна. Поэтому она убедила его поехать в Европу и показать там свои произведения. Вначале Ван Чжун колебался, однако сейчас в их плане достигнут прогресс. Мастер активно изучает английский язык, Лулу отвечает за перевод краткого описания его работ, более того, уже связалась с несколькими музеями в Германии.
现在,露露对中国的印象越来越正面、越来越鲜活。她觉得自己有义务向更多的德国人乃至欧洲人讲述当下真实的中国,而且她还打算把中国当代艺术介绍给欧洲。在一次郊游中,她认识了陶瓷艺术家王钟。当她第一次看到他的作品时,就被深深地吸引了。她觉得,很多欧洲人都会喜欢王钟的作品。于是,她说服王钟走出中国,向欧洲展示他的作品。起初,王钟有些犹豫,但现在,他们的计划已经取得了进展。王钟正在积极地学习英语,露露负责翻译他的作品简介,并且和几家德国博物馆取得了联系。
Что касается планов на будущее, Лулу говорит, что она хочет продолжить изучать международные отношения в аспирантуре и надеется впоследствии заняться дипломатической работой, потому что ей очень нравится выступать посредником в контактах между государствами. Работа ее мечты – в посольстве Германии за границей. Получив опыт обучения и жизни за рубежом в течение этого периода, она надеется в будущем жить и работать в Китае. Возможно, Лулу станет одним из работников посольства Германии в КНР, а может, будет заниматься работой по торгово-экономическому сотрудничеству между странами, однако можно с уверенностью утверждать, что она полна решимости внести личный вклад в китайско-германские культурные обмены.
对于毕业后的打算,露露说,她打算继续攻读国际关系专业的研究生,希望以后可以从事外交工作,因为她喜欢做国家交往的桥梁。她的理想工作是在德国驻外大使馆工作。经过这段时间的留学生活,她希望将来可以在中国生活工作。或许她会成为德国驻中国大使馆的一名工作人员,或许她会从事两国之间的经贸合作工作,可以肯定是的她愿为中德两国的文化交流贡献自己的力量。
Автор: Ван Жань
Источник: russian.china.org.cn