Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 18. 03. 2015 | Шрифт: a a a |
В-четвертых, создать новые механизмы более качественной реализации программы обеспечения гарантированным жильем. Необходимо активнее вводить практику монетизации в процессе переселения жителей реконструируемых ветхих кварталов, поощрять городские правительства многообразными способами наращивать ресурсы общественного арендного жилья, обеспечивая категориям граждан, испытывающим жилищные трудности, как можно более ранний переезд в новое жилье. В основном закончить реконструкцию ветхих жилых кварталов в государственных лесных районах, реконструкцию старых и аварийных домов государственных лесхозов. В рамках программы обеспечения гарантированным жильем в городах и поселках будет завершено строительство 4,8 млн. и планируется строительство еще 7,4 млн. квартир, в том числе 5,8 млн. квартир будут построены в результате реконструкции ветхих кварталов. Необходимо обращать особое внимание на дифференциацию подходов, на целенаправленную политику, проводимую исходя из местных реалий. Следует активно поддерживать население в приобретении жилья для собственных нужд и для улучшения жилищных условий, стимулировать ровное и здоровое развитие рынка недвижимости.
Следует расширять обмены и сотрудничество внутренних районов Китая с Сянганом и Аомэнем в торгово-экономической и других областях. К концу 2015 года реализовать в основном либерализацию в сфере торговли услугами между внутренними, сянганским и аомэньским районами. Поддерживать Сянган в повышении своего статуса как международного финансового и торгового центра и центра водного транспорта, стимулировать социально-экономическое процветание и стабильность и непрерывное улучшение народной жизни. Необходимо поддерживать Аомэнь как международный центр туризма и отдыха, сервисную платформу торгово-коммерческого сотрудничества Китая с португалоязычными странами, содействовать умеренно диверсифицированному и устойчивому развитию аомэньской экономики. Необходимо расширить и углубить межбереговое сотрудничество и обмены в различных сферах, ускорить процесс последующих переговоров по заключению рамочного соглашения об экономическом сотрудничестве между берегами Тайваньского пролива, стимулировать взаимовыгодное слияние экономики двух берегов.
В этом году предстоит выполнение еще одной важной задачи - на основе опроса мнений широких слоев населения и кристаллизованной мудрости народных масс разработать программу 13-й пятилетки, провести подготовительную работу по представлению проекта 13-й пятилетней программы на рассмотрение 4-й сессии Всекитайского Собрания народных представителей 12-го созыва.
Уважаемые депутаты! Задачи экономического и социального развития на 2015 год очень трудные и очень значимые. Теснее сплачиваясь вокруг ЦК КПК во главе с генеральным секретарем товарищем Си Цзиньпином, высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, руководствуясь теорией Дэн Сяопина, важными идеями тройного представительства и научной концепцией развития, необходимо всестороннее воплощать в жизнь дух важных выступлений генерального секретаря Си Цзиньпина, осознанно подчиняться контролю со стороны ВСНП, искренне прислушиваться к мнениям и предложениям ВК НПКС, работать с воодушевленностью, общими усилиями бороться за полное выполнение намеченных целей программы 12-й пятилетки, за устойчивое и здоровое социально-экономическое развитие!
Источник: По материалам Агентства Синьхуа