|
Книга «Загадочный Китай. Путешествие по Стране огненного дракона (А reader of China)», вышедшая 15-миллионным тиражом, стала в последние годы весьма влиятельной во всем мире книгой о Китае. Как образец китайской литературы, вышедшей за рамки своей страны, эта книга была удостоена «Специальной премии ООН за вклад в искусство». Недавно автор этой книги, ученый историк-культуровед Су Шуян дал журналистам интервью.
Представления иностранцев о Китае весьма расплывчатые
Изданный за последние 10 лет тираж этой книги, переведенной на английский, немецкий, русский, монгольский, корейский и т.д., всего десятки других языков и изданной в нашей стране и за рубежом, поставил своеобразный рекорд в издательском деле.
"Иностранцы проявляют большой интерес к Китаю, но их базовое понимание, представления о Китае являются расплывчатыми." Су Шуян считает, что в мире есть много стран со своими национальными книгами-хрестоматиями, в большинстве своем они представляют собой сборники исторических документов, таковы, например, «The American Reader: Words That Moved a Nation» и другие.
Некогда изданную в Китае «А reader of China» открыл миру всемирно известный германский медиаконцерн Bertelsmann AG, к тому времени внимательно изучавший китайский издательский рынок, и для начала перевел ее на английский и немецкий языки. Название русского переводного издания книги оказалось самым поэтичным – «Загадочный Китай. Путешествие по Стране огненного дракона».
Культура выходит за границы прежде всего для удаления культурных барьеров
«Если вы хотите передать знания о китайской культуре за границу, вы должны понимать, что именно иностранец хочет узнать и как ему это проще сделать». Резюмируя, Су Шуян считает, что прежде всего должны быть устранены культурные преграды, закрывающие вас от иностранного читателя. В качестве примера он поясняет, что если нужно рассказать иностранцу «о любви с первого взгляда», можно использовать знаменитые китайские стихи, тогда ему будет проще понять. Другим примером может быть описание крупного исторического события или точки пересечения, его можно сравнить с событиями всемирной истории, тогда это событие становится легче для понимания и восприятия иностранным читателем сходств и различий .
Люди имеют неправильное представление о конфуцианстве
В последние годы Су Шуян отдает много сил исследованиям и распространению традиционной китайской культуры. Он считает, что в настоящее время у людей есть много ошибочных представлений, которые уже долгое время влияют на восприятие китайской отечественной науки, особенно конфуцианства.
Су Шуян говорит, люди всегда думают, что конфуцианство обслуживает правящий класс. "Оглядываясь назад в историю, при жизни Конфуция кто из государей или местных правителей назначал ли его на важную должность? В какое бы княжество он не приходил, отовсюду он бывал изгнан. Поэтому его учение создавалось не для правящего класса."
Су Шуян считает, что основой конфуцианства является идея о великом единении мира, это, по Конфуцию, высшая мечта идеального общества. Во многих частях «Лунь Юй» говорится о том, как нужно заниматься самосовершенствованием, работать над собой, однако зачастую люди игнорируют величайшее из наиболее фундаментальных представлений о высшей точке развития человеческого общества. И лишь воспринимают конфуцианство как упрощенное руководство к самосовершенствованию.
|