Главная страница>>Эксклюзив
Студентов из Центральной Азии привлекает древний город Сиань
russian.china.org.cn   24-05-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Студентов из Центральной Азии привлекает древний город Сиань

中亚留学生青睐留学古都西安

19岁的艾哈迈德喜欢踢足球,黑头发黄皮肤的他在球场上驰骋时,几乎看不出和中国学生的区别。艾哈迈德用还不太熟练的中文告诉记者:“我在足球场上也会认识很多年轻的中国朋友,和他们一样,我也有自己的梦想,希望将来从事跟中国有关的商贸工作。”

19-летний Ахмед любит играть в футбол, у него черные волосы и смуглая кожа. Поэтому, когда он носится по футбольному полю, его почти не отличить от китайских студентов. Ахмед говорит журналисту на ломаном китайском языке: «На этом футбольном поле, я могу познакомиться со многими молодыми китайскими друзьями. Также, как и у них, у меня есть свои мечты, я надеюсь в будущем заниматься работой, связанной с торговлей и с Китаем».

艾哈迈德来自哈萨克斯坦,现在是陕西师范大学国际汉学院的一名留学生。作为当地的少数民族—东干族,他的祖先在100多年前从中国的陕西、甘肃等地迁往哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦等国并定居下来。长期研究东干族的学者王国杰说:“生活在那些国家的东干族人至今仍保持着中国的生活习俗和地方方言,堪称研究中国明清时期文化的‘活化石’。”

Ахмед родом из Казахстана. В настоящее время он является студентом Международного института китаеведения при Шэньсийском педагогическом университете. По национальности он дунган. Его предки более 100 лет назад переселились из Шэньси, Ганьсу и других регионов Китая в такие страны, как Казахстан и Узбекистан, и обосновались там. Ученый Ван Гоцзе, изучающий национальность дунган на протяжении долгих лет, рассказывает: «Живущие в тех странах представители национальности дунган сохранили китайские обычаи, привычки и свой диалект. Они просто находка, которая заслуживает изучения для тех, кто изучает китайскую культуру эпохи династий Мин и Цин».

除了这些东干族华人华侨子女,地处中国西部地区的陕西省越来越多地吸引着来自中亚各国的留学生。据陕西省教育厅厅长李兴旺介绍,陕西省近几年与中亚地区的高等教育合作不断深入,这不仅源于陕西的地理和历史文化优势,更重要的是高校学科专业门类非常齐全。

Кроме таких потомков дунган, проживающих за рубежом, провинция Шэньси, расположенная на западе Китая, все больше привлекает иностранных студентов из стран Центральной Азии. По словам начальника Отдела образования провинции Шэньси, Ли Синвана, в последние годы постоянно углубляется сотрудничество провинции Шэньси с Центральной Азией в сфере высшего образования. И это не только благодаря географическому, историческому и культурному преимуществу Шэньси. Более важным фактором является полнота и целостность университетских дисциплин.

目前陕西省有中亚留学生1200多名。陕西师范大学是陕西省中亚留学生培养人数最多的院校之一,有在校中亚留学生184人,分别来自哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦等国。该校国际汉学院副院长吴殿华说,近几年不仅是留学生数量越来越多,这些中亚学生的学习内容也发生了变化:最初多数只是进行语言培训,现在越来越多的学生有意留在中国学习商贸、医学、石油等专业。

В настоящее время в провинции Шэньси насчитывается более 1200 студентов из Центральной Азии. Шэньсийский педагогический университет является одним из вузов провинции, где обучается самое значительное число студентов из региона Центральной Азии, а именно 184 студентов, прибывших из Казахстана, Киргизии и Узбекистана. Вице-президент Международного института китаеведения У Дяньхуа поясняет, что в последние годы не только увеличивается число обучающихся иностранцев. Поменялось и содержание учебных программ, разработанных для студентов из Центральной Азии. Первоначально студенты обычно проходили просто языковую подготовку, а сегодня все большее количество абитуриентов намерено остаться в Китае, чтобы изучать такие специальности как торговля, медицина, нефтяная промышленность и прочие.

中亚地区石油、天然气、矿产资源丰富,相关专业技术人才的就业前景良好。加上“丝绸之路经济带”的提出以及中国不断加大向西开放的力度,使越来越多的中亚各国年轻人有意来中国留学。

Центральная Азия богата нефтью, природным газом, минеральными ресурсами, поэтому у технического персонала по данным специальностям есть хорошие перспективы по трудоустройству. К тому же, продолжает расти степень открытости «экономического пояса Шелкового пути» в западном направлении Китая, так что все больше и больше молодых людей из стран Центральной Азии желают приехать в Китай учиться.

在学习中文和专业技术知识的同时,中国文化也强烈吸引着这些来自中亚国家的留学生。今年25岁的留学生爱莉来自哈萨克斯坦的阿拉木图,她最喜欢中文歌曲《朋友》,还学会了做西红柿炒鸡蛋。爱莉告诉记者:“最初我是从电影和网络上对中国有一些了解,来到西安留学之后,我喜欢和朋友们一起参观这里的历史遗迹,也经常去西安的回民街吃地方小吃。随着两国之间的来往越来越频繁,我希望将来能回国做一名中文翻译。”

Изучая одновременно китайский язык и технические науки, студенты из этих стран Центральной Азии все больше интересуются китайской культурой. У 25-летней студентки Али из Алматы (Казахстан) есть любимая китайская песня «Друзья». Она также научились делать яичницу с помидорами. Али рассказывает журналистам: «Сначала я получила некоторое представление о Китае из фильмов и Интернета. А когда я уже приехала учиться в Сиань, мне понравилось посещать с друзьями здешние исторические памятники. Мы также часто ходим в мусульманский квартал в Сиане, чтобы отведать местные закуски. Так как обмены между двумя странами становятся все более частыми, я надеюсь, что в будущем смогу вернуться домой и работать переводчицей китайского языка».

目前,陕西省已决定设立三秦奖学金,吸引更多的留学生来陕学习。陕西师范大学中亚研究所所长李琪说:“中国与中亚国家在教育领域的交流将培养大量有意于促进双方合作的人才,这将为未来各领域的亲密合作打下坚实的社会基础。”

В настоящее время, провинция Шэньси решила учредить стипендии «три Цинь», чтобы привлечь еще больше иностранных студентов. Директор Института Центральной Азии при Шэньсийском педагогическом университете, Ли Ци говорит: «Китай и страны Центральной Азии подготовят в области обменов в сфере образования большое количество кадров, которые будут развивать двустороннее сотрудничество. Это позволит заложить в будущем прочную социальную основу для тесного сотрудничества в различных областях».

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
   Назад   1   2   3   4   5  


russian.china.org.cn  24-05-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Принц Уильям, его жена Кэтрин и маленький принц Георг на обложке журнала
Принц Уильям, его жена Кэтрин и маленький принц Георг на обложке журнала
Красавица Лю Ифэй и красивые члены ее семьи
Красавица Лю Ифэй и красивые члены ее семьи
Яо Чэнь попала на обложку модного журнала
Яо Чэнь попала на обложку модного журнала