"Белеет парус одинокой. В тумане моря голубом! Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? ..." Стихотворение великого русского поэта 19-го века Михаила Юрьевича Лермонтова, переведенное профессором факультета русского языка и литературы Пекинского университета Гу Юньпу на китайский язык, понравилось многим китайским поклонникам русской литературы.
Недавно в Российском культурном центре в Пекине 83-летний Гу Юньпу был награжден медалью М. Ю. Лермонтова, учрежденной Московской городской организацией Союза писателей России. Эта медаль вручается людям, которые внесли значительный вклад в развитие русской литературы и популяризацию русского языка.
Гу Юньпу является первым китайским ученым, награжденным медалью М. Ю. Лермонтова. Слава пришла к нему недаром: за 52 года он перевел в общей сложности более 460 стихотворений произведений Лермонтова. "В моей жизни две любви -- русский язык и произведения Лермонтова", -- рассказал он в беседе с корр. агентства Синьхуа.
Гу Юньпу родился в городе Уси провинции Цзянсу на востоке Китая. В 1955 году ему удалось поступить на факультет русского языка Пекинского университета по собственному желанию. В свободное от занятий время он читал много подлинных шедевров русской литературы, слушал разные лекции и беседовал с лучшими специалистами иностранных языков Пекинского университета.
После окончания учебы Гу Юньпу стал преподавателем Пекинского университета. На досуге он начал читать и пробовал переводить на китайский язык стихотворения русских поэтов. С тех пор он начал увлекаться стихотворениями Лермонтова. /следу
|