4 811,619 млрд. юаней со снижением
на 4 процента.
3/ Бюджет хозяйствования
государственным капиталом
Доходы от хозяйствования
центральным госкапиталом достигнут 142,6 млрд. юаней с увеличением
на 34,7 процента. С учетом 15,203 млрд. юаней, не израсходованных в
истекшем году, общий объем доходов от хозяйствования центральным
госкапиталом составит 157,803 млрд. юаней. Расходы данного бюджета
планируются в размере 157,803 млрд. юаней с приростом на 61,3
процента. В том числе 18,4 млрд. юаней с приростом на 183,1
процента будет зачислено в общественный бюджет на социальное
обеспечение и другие сферы, связанные с народным благосостоянием,
что составит 13 процентов от общей суммы дивидендов с
инвестированного в центральные предприятия госкапитала.
Доходы от хозяйствования местным
госкапиталом достигнут 55,579 млрд. юаней, а расходы данного
бюджета -- 55,579 млрд. юаней.
Сводным предварительным проектом
центрального и местных бюджетов предусмотрено: доходы от
хозяйствования госкапиталом по всей стране составят 198,179 млрд.
юаней, с учетом 15,203 млрд. юаней, не израсходованных в истекшем
году, общий объем доходов от хозяйствования госкапиталом по всей
стране составит 213,382 млрд. юаней, а общий объем планируемых
расходов составит 213,382 млрд. юаней.
4/ Бюджет фондов социального
страхования
Поступления в фонды социального
страхования по всей стране достигнут 3 766,651 млрд. юаней с
приростом на 9,1 процента, в том числе доходы от взносов на
страхование достигнут 2 808,756 млрд. юаней, доходы от финансовых
дотаций составят 821,185 млрд. юаней. Выплаты из данных фондов по
всей стране достигнут 3 258,1 млрд. юаней с увеличением на 13,9
процента. Активное сальдо доходов и расходов на текущий год
составит 508,551 млрд. юаней, а накопленное активное сальдо к концу
года достигнет 4852,736 млрд. юаней.
III. СЕРЬЕЗНО ВЗЯТЬСЯ ЗА ИСПОЛНЕНИЕ
БЮДЖЕТА НА 2014 ГОД
1. В строгом соответствии с законом
управлять финансами и укреплять фундамент управления
Усиливая правотворчество в области
финансов, активно содействовать работе как по пересмотру и
совершенствованию Закона о бюджете, так и по рассмотрению Закона об
оценке имущества, ускоренно продвигать вперед работу по разработке
Закона о налогообложении в интересах охраны окружающей среды и
Закона о налоге на недвижимость. Продолжая усиливать всеохватное
правительственное бюджетное управление, включать доходы и расходы
по долгам местных правительств в сферу бюджетного управления
согласно их классификации. Предстоит и дальше совершенствовать
систему критериев основных расходов, а также расходов по конкретным
объектам, оздоровлять систему правил бухгалтерского учета и аудита
и систему управления финансами, ускорять создание порядка
управления размещением активов и системы соответствующих критериев.
В провинциальных финансах в полном масштабе претворять в жизнь
электронное управление централизованными платежами из госказны,
формировать и совершенствовать механизм управления
централизованными выплатами из госказны центральных целевых
трансфертных платежей. Всемерно стимулировать результативное
управление в ведущих сферах, а также важными проектами, в
особенности целевыми средствами и проектами, расширять масштабы
эксперимента с целевым управлением и оценкой результативности и
эффективности до бюджетных учреждений всех уровней. Ускорять
процесс интеграции системы финансовой информации, шаг за шагом
создавать Всекитайский центр финансовых данных, улучшать систему
горизонтальной электронной сети между финансовыми, налоговыми,
казначейскими и банковскими органами, а также механизм ее
функционирования, и тем самым подвести технический фундамент под
повышение уровня финансового управления и эффективности
использования финансовых средств.
2. Совершенствовать долгосрочный
механизм строгого соблюдения режима экономии и бережливости,
решительно бороться с расточительством
Практически приступая к реализации
Положения о строгом соблюдении режима экономии и пресечении
расточительства в партийных и правительственных органах, создавать
и оздоровлять порядок управления служебными расходами и систему
критериев таких расходов, ускорять создание информационной площадки
для управления этими расходами и тем самым повышать научность,
нормативность и прозрачность их управления. Как следует взяться за
соблюдение и реализацию всех правил и распорядков, придерживаться
принципов упорной борьбы и бережливости и вести тщательные расчеты
во всех делах. Предстоит продолжать совершенствовать механизмы,
закреплять и умножать результаты и практически выполнять обещание о
постоянном уменьшении, а не увеличении "служебных расходов по трем
статьям". Кроме того, усиливать контроль и строго привлекать к
ответственности, решительно пресекать все виды транжирства и
расточительства, а также трат средств "на широкую ногу", закреплять
и развивать результаты соблюдения режима экономии и борьбы против
расточительства.
3. Усиливать контроль и проверку,
ужесточать финансово-экономическую дисциплину
Необходимо строго соблюдать
соответствующие финансовые законы, законоположения и правила,
нормировать управление целевыми трансфертными платежами, повышать
прозрачность государственной политики и устрожить управление
местными специальными финансовыми счетами. Предстоит оптимизировать
ход финансовых операций, совершенствовать механизм их
функционирования, улучшать систему динамичного контроля и надзора
за исполнением бюджета и одновременно "заделывать дыры" в системе
управления. Усиливать проверку и контроль над всем процессом
осуществления финансовых доходов и расходов, в особенности
средствами и программами, связанными с жизнью народа, и тем самым
обеспечить реализацию различных установок в этой сфере. Ужесточать
финансово-экономическую дисциплину и налаживать финансовый порядок.
Сознательно подчиняясь контролю со стороны ВСНП, искренне
прислушиваясь к мнениям и предложениям Всекитайского комитета НПКС,
должным образом претворяя в жизнь заключения по результатам
ревизионных проверок и предложения по упорядочению и выправлению,
непрерывно улучшать и усиливать финансовую работу.
Уважаемые депутаты! Выполнение
бюджета на 2014 год имеет огромное значение. Под руководством ЦК
КПК во главе с его генеральным секретарем товарищем Си Цзиньпином,
твердо руководствуясь теорией Дэн Сяопина, важными идеями тройного
представительства и научной концепцией развития, претворяя в жизнь
Постановление 3-го пленума ЦК партии 18-го созыва, реализуя решения
и планы ЦК КПК и Госсовета, проторяя дорогу вперед и добросовестно
работая, мы будем непрерывно продвигать финансовое развитие и
реформу, прилагать все усилия к осуществлению целей
социально-экономического развития на 2014 год и вносить позитивный
вклад в полное построение среднезажиточного общества и
осуществление китайской мечты о великом возрождении китайской
нации!
|