единое многонациональное
государство, и каждая национальность у нас является одним из
равноправных членов всей китайской нации. Важно целиком и правильно
проводить национальную политику партии, сохранять и
совершенствовать при этом институт национальной районной автономии,
стимулировать сплоченность и прогресс национальностей, их общее
процветание и совместное развитие. Нужно тщательно претворять в
жизнь установки и меры Центра, направленные на поддержку развития
нацменьшинств и нацрайонов, притом поддерживать развитие
малочисленных национальностей и продолжать программу подъема
окраинных районов на благо местного населения. Важно охранять
замечательную традиционную культуру нацменьшинств и обеспечивать ее
развитие. Сыны и дочери народов, образующих великую семью китайской
нации, живут душа в душу и помогают друг другу от чистого сердца,
идя по пути гармоничного развития. Впереди их ждет еще больше
счастья и благополучия, период полного развития и расцвета.
Следует полностью воплощать в жизнь
основной курс партии в области религии, стимулируя гармонию
межрелигиозных отношений и развертывая позитивную роль религиозных
деятелей и верующих в содействии социально-экономическому
развитию.
Важно сплачиваться с зарубежными
соотечественниками, реэмигрантами и их родственниками, как следует
развертывать уникальную роль зарубежных соотечественников в
модернизации страны, стимулировании мирного воссоединения Родины и
развитии гуманитарных связей Китая с другими странами, непрерывно
повышать спаянность всех, как в стране, так и за рубежом, сынов и
дочерей китайской нации.
Уважаемые депутаты!
В истекшем году основательно
продвигалось оборонное и армейское строительство, армия и
вооруженная милиция обрели новый облик, возросла их боеспособность.
В нынешнем же году необходимо в тесной увязке с намеченными партией
задачами усиления армии в условиях новой обстановки полностью
усиливать революционизирование, модернизацию и регуляризацию войск,
непрерывно повышать их силы устрашения и реальную боеспособность в
условиях информатизации. Подготовка к военной борьбе должна идти на
основе единого плана по всем направлениям и во всех сферах. В
частности, идейно-политическое строительство в армии нужно
усиливать и улучшать, шаги по тотальной модернизации тыловой службы
предстоит ускорить, а научные исследования в области национальной
обороны и развитие нового высокотехнологичного оружия и снаряжения
усилить. Важно крепко взяться за управление армией по закону и с
устрожением требований. Углублять реформу национальной обороны и
армии, усиливая военно-стратегическое руководство и совершенствуя
современную систему вооруженных сил. Предстоит, повышая возможности
оборонной мобилизации и резервных сил, усиливать регулярную
подготовку на случай войны и управление пограничной, береговой и
воздушной обороной. Поднимать слитное военно-гражданское развитие
на более высокий уровень. Ускорять модернизацию сил вооруженной
милиции. Нашим вооруженным силам необходимо непоколебимо выполнять
возложенные на них задачи по ликвидации последствий стихийных
бедствий, борьбе с терроризмом и поддержанию социальной
стабильности, по выполнению миротворческих и эскортных миссий,
устранению ЧП и т. д., принимать активное участие в экономическом
строительстве страны и оказывать ему поддержку. Правительствам же
всех ступеней полагается по-прежнему заботиться об
оборонно-армейском строительстве и поддерживать его развитие,
укреплять неразрывность связей армии и народа, чтобы сделать
солидарность армии с органами власти и народом крепкой, как
монолит.
Уважаемые депутаты!
Мы будем неуклонно держаться курса
на "одну страну -- два строя", полностью и точно исполнять Основные
законы КНР о Сянганском и Аомэньском особых административных
районах, поддерживать оба ОАР в состоянии длительного процветания и
длительной стабильности. Оказывать поддержку главам и
правительствам обоих ОАР в развертывании административной
деятельности по закону, в их усилиях по всемерному развитию
экономики, эффективному улучшению народной жизни, продвижению
демократии на основе закона и поддержанию социальной гармонии.
Предстоит значительнее ширить сотрудничество Сянгана и Аомэня с
внутренними районами страны в интересах стимулирования роста их
собственной конкурентоспособности. В ходе полного углубления реформ
и модернизации в стране Сянган и Аомэнь обязательно получат более
значительное развитие.
Мы будем также полностью претворять
в жизнь наш основной курс по работе с Тайванем, продолжая
руководствоваться "Договоренностями 1992 года" и оберегая рамки
"одного Китая", упрочивать и укреплять политическое взаимодоверие
двух берегов, стимулировать их экономическое слияние, продвигать
межбереговые обмены и сотрудничество, развертывать соответствующие
консультации и переговоры. При той убежденности, что "два берега --
одна семья", оберегать наши кровные связи, а также объединять
духовные и физические силы свои и соотечественников, чтобы можно
было вносить наш общий вклад в великое дело создания прекрасного
дома китайской нации и осуществления мирного воссоединения родной
страны. Мы надеемся, что оба берега будут становиться все ближе и
роднее друг к другу и что мирное развитие межбереговых отношений
станет неодолимым и необратимым ходом истории.
Уважаемые депутаты!
В нынешнем году 60-я годовщина со
дня выдвижения пяти принципов мирного сосуществования. Китайский
народ горячо любит мир и жаждет развития, модернизация у нас
нуждается в длительной и стабильной международной обстановке. Мы
будем и впредь, высоко неся знамя мира, развития, сотрудничества и
совместного выигрыша, неуклонно идти по пути мирного развития,
неизменно держаться стратегии открытости, ориентированной на
взаимную выгоду и совместный выигрыш. Стойко защищать свои
национальные интересы -- государственный суверенитет, безопасность
и развитие страны, практически охранять законные права и интересы
китайских граждан и юридических лиц за рубежом. Предстоит
всесторонне продвигать дипломатическую работу с сопредельными
странами, упрочивая добрососедство и дружбу, углубляя
взаимовыгодное сотрудничество. Оберегать плоды победы, завоеванной
во Второй мировой войне, и послевоенный международный порядок, ни в
коем случае не давая ходу истории поворачивать вспять. Важно
укреплять сплоченность и сотрудничество с развивающимися странами,
оберегая общие с ними интересы. Углублять стратегические диалоги и
деловое сотрудничество с ведущими державами в целях стимулирования
длительного, стабильного и здорового развития взаимных отношений.
Должным образом вести работу по организации 22-й неофициальной
встречи руководителей членов АТЭС в Пекине. Китай является
ответственной страной, и мы будем принимать активное участие в
многосторонних международных делах, выявляя свою конструктивную
роль в разрешении проблем как глобального характера, так и "горячих
точек", практически поддерживать международную беспристрастность и
справедливость, стимулировать развитие международного порядка в
более справедливом и разумном направлении. Китай готов вместе со
всеми странами мира стимулировать прочный мир человечества,
осуществлять совместное развитие и процветание.
Уважаемые депутаты!
Народ возложил на нас большую
ответственность, но прекрасное будущее возможно лишь при упорном
труде. Давайте же, тесно сплотившись вокруг ЦК партии во главе с
его генеральным секретарем товарищем Си Цзиньпином и высоко неся
великое знамя социализма с китайской спецификой, в полном
единодушии стремиться вперед и на основе основательной работы
упорно бороться за полное построение среднезажиточного общества, за
создание богатого и могущественного, демократического и
цивилизованного, гармоничного и модернизированного
социалистического государства, за осуществление китайской мечты о
великом возрождении китайской нации!
|