高虎城:我不赞成APEC作用正在削弱的说法
7 марта 2014 года в 9:00 часов утра в мультимедийном зале пресс-центра «Мэйдия» (Медиа) состоялась пресс-конференция, на которой министр коммерции КНР Гао Хучэн ответил на вопросы журналистов о развитии коммерции и открытости внешнему миру.
十二届全国人大二次会议新闻中心于3月7日(星期五)上午9时在梅地亚中心多功能厅举行记者会,商务部部长高虎城就“商务发展与对外开放”等问题回答了中外记者的提问。
Один из журналистов в своем вопросе отметил, что в этом году в Китае состоится серия конференций АТЭС и неофициальная конференция руководителей членов АТЭС, однако в настоящее время в международном сообществе бытует немало критики, которая говорит о том, что роль АТЭС в содействии региональному торгово-экономическому сотрудничеству ослабевает. Вопрос журналиста был в следующем, какие конкретные меры принимает Китай в содействии торгово-экономическому сотрудничесву Азиатско-тихоокеанского региона.
有记者问,今年中国将举办APEC系列会议和领导人非正式会议,但是现在国际上有很多批评的声音,认为APEC在推动区域经贸合作方面的作用正在削弱。中国在推动亚太经贸合作方面具体有哪些举措?
Гао Хучэн отметил, что АТЭС в настоящее время является региональной организацией в АТР с самым выким уровнем участия и самой большой силой влияния. После того, как организация была создана в 1989 году, под импульсом двух направлений, как либерализация и облегчение региональных торговых инвестиций, а также экономическое и техническое сотрудничество, организация всегда играла важную роль и внесла большой вклад в развитие торговли и инвестиций, и процветания экономики АТР в целом.
高虎城表示,亚太经合组织(APEC)是当前亚太地区参与程度最高、影响力最大的一个区域组织。自1989年建立以来,APEC在地区的贸易投资自由化和便利化、经济技术合作两个轮子的驱动之下,为促进亚太地区的贸易投资发展和经济繁荣做出了重要的贡献,发挥了重要的作用。
Гао Хучэн сказал: «Я не поддерживаю мнение о том, что роль АТЭС ослабевает. Уверен, что ни у кого из 21 члена АТЭС нет такого мнения. Почему? Очень просто. Если мы припомним ежегодные конференции АТЭС, если мы посмотрим итоги каждой конференции и роль АТЭС в облегчении региональной торговли и инвестиций, а также взглянем на экономическое сотрудничество на разных конференциях на уровне министров и неофициальные конференции с участием глав членов АТЭС, то у нас не останется сомнений в важности роли АТЭС.»
我不赞成说APEC的作用正在削弱,我相信21个APEC组织成员也没有人会有这样的认识。为什么?很简单,我们只要回顾一下每年APEC会议,从各个层级的部长级会议到非正式的领导人会议当中,每年每次会议取得的成果和它对成果的盘点,以及看APEC在推动区域投资贸易便利化以及经济合作方面所发挥的作用就会得出这个结论。
«Китай является важным членом большой семьи АТР. Наша экономика тесно связана с АТР. В 2013 году торговый оборот между Китаем и членами АТЭС составил 60% от общего внешнего торгового оборота Китая. Объем прямых инвестиций Китая в члены АТЭС составил почти 70% от общего объема прямых внешних инвестиций Китая. Объем фактически использованного Китаем иностранного капитала из членов АТЭС составил 83% от общего объема использованного иностранного капитала. Среди 10 главных торговых партнеров Китая 8 из них являются членами АТЭС. Мы можем увидеть связь Китая с АТЭС и связь членов АТЭС с Китаем», - пояснил Гао Хучэн.
中国作为亚太地区一个大家庭的重要一员,我们的经济是同亚太地区密不可分的。2013年,我国同APCE成员之间的贸易额占我国对外贸易总额的60%。我国对APEC成员直接投资占我国对外直接投资总额的将近70%。我国实际利用外资来自于APEC成员国的比例达到了我利用外资总额的83%。在中国十大贸易伙伴当中,有八个是APEC的成员,大家可以看到中国和APEC的联系,APEC成员和中国的联系。
«Спустя 13 лет, в этом году председательсво в АТЭС перейдет Китаю. Китай планирует организовать неофициальную конференцию глав членов АТЭС, конференцию на уровне министров и серию других мероприятий. Конференция министров коммерции в рамках АТЭС пройдет с 17 по 18 мая 2014 года в г. Циндао провниции Шаньдун. В соответствии с текущей обстановкой экономики АТР, Китай выдвинул тему года Китая в АТЭС - «совместное строительство отношений азиатско-тихоокеанского партнерства перед лицом будущего». По-моему, эта тема вполне соответствует текущей обстановке экономического развития в АТР, которая включает три большие темы для обсуждения: содействие интеграции региональной экономики, содействие инновациям, развитию, реформам и росту экономки, а также усиление всестороннего строительства инфраструктуры и коммуникации», - продолжил министр.
在时隔13年之后,今年中国将再次成为APEC的东道主,将主办领导人非正式会议以及部长级会议等系列活动,其中APEC贸易部长会议将在5月17日至18日在山东省青岛市举行。针对当前亚太经济面临的新形势,中方提出APEC中国年的主题为“共建面向未来的亚太伙伴关系”,我觉得这个题目是完全切合当今亚太地区经济发展的形势的。其中三大议题为:推动区域经济一体化、促进经济创新发展改革与增长和加强全方位的基础设施和互联互通的建设。
Гао Хучэн подчеркнул: «В сферах инвестиций и торговли мы сосредоточимся на содействии формирования зоны свободной торговли АТР, это – одно из направлений, которое было определено еще в начале создания АТЭС. Поддерживать многостороннюю торговую систему, выступать против торгового протекционизма, содействовать объединению глобальной цепочки образования стоимости и предложения, усиливать обмен в сферах технического и экономического сотрудничества – все эти темы и предметы обсуждения получили активную поддержку сооветствующих сторон на собраниях высокопоставленных чиновников. На предстоящем саммите АТЭС мы вместе с другими членами АТЭС будем и дальше расширять рамки консенсуса вокруг главных предметов обсуждения саммита, на неофициальной конференции глав членов АТЭС мы будем продвигать достижение положительных и прагматичных, ориентированных на будущее, и полезных для АТР результатов, чтобы внести новый вклад в совместное развитие АТР, укрепление и дальнейшее продвижение развития и процветания глобальной экономики.»
高虎城指出,在投资和贸易领域,我们将重点推进亚太自贸区的建设,这也是当初1989年亚太经合组织成立之初确定的一个方向。支持多边贸易体制,反对贸易保护主义,促进全球价值链和供应链的连接工作,加强技术、经济合作等领域的交流。上述主题和议题都在高官会上得到有关方面成员的积极反应和支持。我们将在2014年会同APEC其他成员一道,围绕中国年所确定的主要议题,通过全年的系列会议合作,不断扩大共识,共同推动年底的APEC领导人非正式会议取得积极务实、面向未来、惠及亚太的成果,为促进本地区的共同发展作出新的贡献,也为巩固和进一步推动全球经济的发展和繁荣做出贡献。
|