Главная страница>>Эксклюзив
Перемены в глобальной экономической мощи: Китай вошел в число сильнейших стран мира
russian.china.org.cn   16-01-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

全球经济实力变化 中国跻身全球最强大国家之列

 

13 января британская газета Financial Times сообщила, что согласно опубликованным китайским правительством данным, в 2013 году общий объем товарооборота Китая составил 4,16 трон. долларов США, с учетом регулирования курса жэньминьби рост против предыдущего года составил 7,6%. США в феврале опубликуют данные о торговле за прошлый год. Однако за первые 11 месяцев 2013 года объем товарооборота США составил 3,57 трлн. американских долларов, это означает, что Китай в целом можно считать крупнейшей страной по показателю товарооборота.

英国《金融时报》13日报道称,根据中国政府10日发布的数据,中国2013年进出口总值达到4.16万亿美元,经人民币汇率因素调整后同比增长7.6%。美国将在2月份发布其去年全年的贸易数据。不过,在2013年1月至11月的11个月里,美国货物进出口总额为3.57万亿美元,这意味着中国现在基本已经肯定是全球最大的货物贸易国。

По сообщениям, недавно Китай стал крупнейшей в мире страной по объему импорта нефти. Становление крупнейшей страной по объему товарооборота – это другая веха, символизирующая вступление Китая в число самых сильных стран в мире. В то же время это означает, что в глобальном плане экономическая мощь испытывает изменения, сила экономики крупнейшего экономического субъекта США терпит спад.

报道还称,中国在不久前刚成为全球最大的石油进口国。成为全球最大货物贸易国是又一块里程碑,标志着中国跻身全球最强大国家之列。同时标志着全球经济实力发生了变化,最大经济体美国的经济实力有所下滑。

Китай впервые превысил цифру в 4 трлн. долларов США по объему товарооборота, только в 2004 году Китай перешагнул отметку в 1 трлн. долларов США, затем в 2007 и 2011 годах – 2 и 3 трлн.долларов США соответственно.

这是中国对外贸易进出口总值首次突破4万亿美元的关口,也是自2004年中国进出口总值突破1万亿美元,2007年和2011年分别突破2万亿美元和3万亿美元之后,再次突破整数关口。

Германский еженедельник Der Spiegel сообщил, что «чемпион по экспорту в мире» не может полностью избежать влияния депрессии глобальной экономики, например, в 2013 году объем товарооборота Китая не достиг установленной цели – роста на уровне 8%. Однако китайские экспортеры старательно преодолевают негативные факторы, в частности подорожание трудовых сил, ревальвацию валюты и др., в результате, экономика Китая по-прежнему находится в стадии стабильности и развития. В 2014 году Китай остается локомотивом мировой экономики и выводит ее из кризиса.

德国《明镜》周刊报道说,全球经济不景气,“出口世界冠军”也不是完全不受影响,比如2013年的中国进出口总值没达到8%的预定目标。但中国出口商正在努力克服负面因素,如劳动力成本上升,货币升值等,使中国经济仍处于稳定和发展阶段。2014年中国仍将是世界经济的火车头,并带动世界经济走出危机。

«Несмотря на то, что Китай не добился 8-% цели по внешней торговле, он получил почести крупнейшего в мире государства по объему товарооборота», - отметил 12 января один германский телеканал, китайский дракон по-прежнему имеет мощную силу.

“中国尽管错过8%的外贸增长目标,却收获世界第一大贸易国的荣誉”。德国电视一台12日说,中国龙仍拥有强劲的力量。

russian.china.org.cn  16-01-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Величественные зимние пейзажи заболоченного места Лалу в Тибете
Величественные зимние пейзажи заболоченного места Лалу в Тибете
Блестяющий ледяной Харбин с богатой ночной жизнью
Блестяющий ледяной Харбин с богатой ночной жизнью
Фото: Свадьба Чэнь Сычэна и Тун Лия
Фото: Свадьба Чэнь Сычэна и Тун Лия