Эксклюзив> |
russian.china.org.cn | 15. 01. 2014 | Шрифт: a a a |
俄罗斯留学常见问题解答
Вопрос: Как на данный момент обстоит ситуация с китайскими студентами в России, каковы условия и требования для обучения?
问:中国学生到俄罗斯留学的情况与条件?
Ответ специалиста: На данный момент в России на платной основе обучается более 10 тыс. китайских студентов, вместе со студентами, обучающимися за счет государства, их общее количество составляет 20 тыс.
专家答:目前我国在俄罗斯自费留学的人数有10000多人,加上公派留学生总数达2万人,占到在俄罗斯的外国留学生总数的一半左右。
Отправляясь на обучение за рубеж, студенты зачастую обязаны сдать экзамен на уровень владения языком, но в России можно ограничиться прохождением собеседования. Достаточно иметь диплом старшей школы (или аналогичный документ) и не иметь проблем со здоровьем, чтобы принять участие в собеседовании и поступить в бакалавриат, магистратуру или докторантуру одного из русских ВУЗов. После поступления студент проходит обучение в соответствии с утвержденной в конкретном ВУЗе системой зачетов, срок обучения в бакалавриате составляет 4-5 лет, в магистратуре – 2-3 года, те, кто не владеет русским в достаточной мере, должны дополнительно обучаться русскому языку на протяжении одного года. В русских ВУЗах преподавание ведется на двух языках, помимо лекций на русском языке часть предметов читаются на английском языке, помимо этого, студенты также могут посещать дополнительные курсы иностранных языков по собственному желанию, и после окончания учебы владеть как минимум 2-3 иностранными языками.
到不少国家留学要考语言,而赴俄罗斯留学却可免试。只要是持有国内高中(或同等学历)毕业证,且身体健康者,均可免试赴俄罗斯的国立院校攻读学士或升读硕士、博士学位。学生入校后,根据学校实行的学分制,像本科学制为4-5学年,硕士生为2-3学年,不懂俄语者增加预科1年学习俄语。俄罗斯院校采用双语教学,除俄语授课外,另有部分英语授课的学科,学生还可选修外语课,毕业后至少可掌握2-3门外语。
Вопрос: В России очень холодно, не может ли это вызвать у иностранных студентов проблемы с адаптацией к климату?
问:俄罗斯很冷,留学是否会不习惯?
Ответ специалиста: В зимнее время все помещения в России отапливаются 24 часа в сутки, температура в помещении достигает 30 градусов, можно ходить в легкой одежде, не испытывая дискомфорта. Процент озеленения русских городов составляет 40-60%, песчаные бури здесь очень редки. Если вы не планируете находиться на улице долгое время, достаточно будет просто надеть пуховик.
专家答:俄罗斯的冬季24小时供暖,室温在30度左右,室内一般都是穿单衣单裤。俄罗斯的城市绿化率为40%-60%,风沙很少,如果不是很长时间的呆在室外,穿一件羽绒服就足够了。
Вопрос: Насколько удобно оформлять в России визу для поездки за рубеж? Не придется ли для этого возвращаться в Китай?
问:从俄罗斯转签其它国家是否方便?是否需回国来签?
Ответ специалиста: Получить в России визу для поездки за рубеж гораздо проще, удобнее и быстрее, чем в Китае. Например, для граждан Китая, отправляющихся в Канаду на ПМЖ или на работу, процесс получения визы в Москве займет всего лишь три месяца, при соответствии всем требованиям отказы в предоставлении визы очень редки. В России также можно получить визу для того, чтобы отправиться в США навестить родственников, а также попутешествовать по миру в составе туристической группы. Китайские студенты, обучающиеся в России за свой счет, могут в составе учебной группы отправиться в путешествие в любые уголки мира, стоить это будет очень дешево. Однако стоит помнить, что для этого необходимо иметь в России официальный статус рабочего или студента.
专家答:俄罗斯转签其它国家比在中国方便,快捷,简单.去加拿大投资移民,技术移民的中国人,在莫斯科得到签证,时间只需三个月,条件符合,没有据签.到美国探亲也可以参加到世界各地的旅行团.中国自费留学生可以参加假期旅行团到世界各地旅游,价格很便宜.但是有一点,你必须有正式的在俄罗斯的工作身份和学生身份。
Вопрос: Могут ли родители навещать студентов?
问:父母是否可以去探亲?
Ответ специалиста: Родственная виза является одним из типов виз, которые оформляются русским посольством на льготных условиях, получить ее могут родители, супруги и дети, братья и сестры учащегося. Иностранный студент может подать заявку на то, чтобы его супруг, родители или дети сопровождали его во время учебы. Ежегодно иностранный студент должен оформлять регистрацию по месту жительства, аналогичную процедуру должно проходить и сопровождающее его лицо вплоть до того момента, когда учеба будет закончена.
专家答:探亲签证是俄罗斯大使馆最优先办理的签证之一,父母、妻子儿女、兄弟姐妹都可以得到探亲签证。留学生可以申请配偶、父母、子女陪读。留学生每学年都要登记一次居住手续,陪读人也随同申请登记一年,直到全部学程结束。
Источник: russian.china.org.cn