Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 08. 01. 2014 Шрифт: a a a

Древний городок Пинъяо приглашает китайских и иностранных туристов для знакомства с культурой Китайского Нового года

Ключевые слова: Древний городок Пинъяо

平遥古城邀中外游客体味中国年文化

 

Древний городок Пинъяо приглашает китайских и иностранных туристов для знакомства с культурой Китайского Нового года

По мере приближения Праздника Весны по лунному календарю, в древнем городке Пинъяо, причисленном к мировому культурному наследию, повышается праздничный колорит. Корреспондент получил информацию из правительства уезда Пинъяо провинции Шаньси о том, что во время Праздника Весны в 2014 году древний городок Пинъяо будет проводить мероприятие «Китайский Новый год в Пинъяо», на которое будут приглашены китайские и иностранные туристы для знакомства с уникальной китайской культурой Праздника Весны.

随着中国农历春节一天天临近,世界文化遗产平遥古城内的年味也渐显浓郁。记者从山西平遥县政府获悉,2014年春节期间,平遥古城将举办“平遥中国年”活动,届时将邀请中外游客走进古城,体味浓郁的中国年文化。

Пинъяо известен как древний исторический и культурный городок, со дня его образования прошло более 2700 лет. Древняя стена протяженностью 64 км. в целости сохраняет «живой образец», с помощью которого можно изучать историю развития китайской культуры, общества, экономики, религии. В декабре 1997 года древний городок Пинъяо был включен в список всемирного наследия.

平遥古城是著名的历史文化名城,距今已有2700多年的历史,6.4公里长的古城墙,完好地围护着一个研究中国文化、社会、经济、宗教发展历史的“活样本”。1997年12月,平遥古城被列入世界遗产目录。

Во время Праздника Весны 2014 года (23 января - 15 февраля) древний городок Пинъяо организует фестиваль «Китайский новый год в Пинъяо». Тема данного мероприятия -- «Пересечение тысячелетней истории в древнем городке». Фестиваль будет демонстрировать уникальную культуру, традиции и обычаи Китайского Нового года. В настоящее время подготовительная работа уже идет полным ходом. Остались считанные дни до официального открытия фестиваля.

2014年春节期间(1月23日—2月15日),平遥古城将推出“平遥中国年”活动,以“走进古城穿越千年”为主题,展示平遥独具特色的戏曲、社火、灯火等春节民俗民风和中国汉民族传统的年俗文化。目前,活动的各项筹备工作已经全面启动,大幕开启进入倒计时阶段。

«Туристы смогут не только разместиться в гостиницах древнего городка, попробовать новогодние блюда, лепить пельмени, приклеивать парные новогодние надписи, любоваться фонарями, слушать местную оперу и смотреть ночные фейерверки, но также наслаждаться специальными представлениями, которые будут идти в разных достопримечательностях: бывший китайский начальник уезда встречает гостей, поздравляет с Новым годом, Бог богатства раздает богатство и др., на месте принять участие в 20-дневном карнавале в китайском стиле», - рассказал Вэй Минси - секретарь парткома уезда Пинъяо.

“游客不仅可以在平遥古城住客栈、吃年饭、包饺子、贴春联、赏花灯、看大戏、观社火,而且可以欣赏到古城各景点景区推出的县太爷迎宾、县太爷拜年、财神爷送元宝等地方特色表演,体验一场长达20余天的‘中国式狂欢’。”平遥县委书记卫明喜说。

Британский турист Эрик Ворд, путешествующий по Пинъяо, сказал: «Я заранее заказал гостиницу, в этом году я буду отмечать Праздник Весны в древнем городке Пинъяо, где смогу основательно прочувствовать китайскую новогоднюю амтомсферу».

正在平遥古城旅游的英国游客埃里克•沃德说,“我已经提前预定好了客栈,今年春节我准备在平遥古城度过,在这里细细体味中国的年味。”

Стало известно, что «Китайский Новый год в Пинъяо» стал визитной карточкой новогоднего туризма провинции Шаньси для иностранцев. Каждый год Пинъяо привлекает массу китайских и иностранных туристов к себе на Новый год. Во время «новогоднего фестиваля Пинъяо 2013» древний городок принял 820 тыс. китайских и иностранных туристов, что установило исторический рекорд. По информации местных туристических органов, в 2014 году во время Праздника Весны ожидаются представления разнообразных обычаев и традиций, разные традиционные культурные «пиры» позволят китайским и зарубежным гостям насладиться новогодней радостью, ожидается увеличение количества принятых туристов.

据了解,“平遥中国年”活动已成为山西春节旅游的海外名片,每年都吸引大批海内外旅游者到平遥过春节。“2013平遥中国年”期间,平遥古城接待中外游客82万人次,创历年春节新高;当地旅游部门表示,2014年平遥中国年期间,各路民俗活动精彩纷呈,多道民俗文化“大餐”让中外游客尽享新春的快乐,预计接待游客数量有望再创新高。

Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости