Главная страница>>Эксклюзив
Успешное зондирование Луны демонстрирует научно-техническую мощь Китая: американские специалисты рассчитывают на интеллектуальное сотрудничество
russian.china.org.cn   22-12-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

成功探月彰显中国科技实力 美专家盼理性合作

После 12-дневнего полета вокруг Луны китайский зонд «Чанъэ-3» совершил успешную посадку на Луну, первый китайский луноход «Нефритовый кролик» уже высадился на Луну и начал трехмесячную научную миссию, одновременно луноход и модуль сделали снимки друг друга. Таким образом, Китай стал третьей в мире страной, которая обладает технологией мягкой посадки на Луну и зондирования поверхности Луны.

经过12天的奔月、绕月旅程,嫦娥三号探测器成功着陆月球,中国首辆月球车“玉兔号”驶抵月球表面开始为期3个月的科学探测,并与着陆器顺利互拍,使中国成为世界上第三个掌握月球软着陆和月面巡视探测技术的国家。

Специалист по космосу из американского «космического города» Хюстона д.н.Дэйвид Александр является директором Института космических исследований при Университете Райса, его институт поддерживает тесное сотрудничество с Космическим управлением США. Александр занимается изучением гелиофизики, ведет предметы по солнечной системе и физике небесных планет.

美国“太空城”休斯敦的太空专家戴维•亚历山大博士是莱斯大学太空研究所(Rice Space Institute)主任,该机构一直与美国宇航局保持着紧密合作。亚历山大致力于太阳物理研究,教授探索太阳系和太阳的天体物理学等课程。

«Мне нравится легенда о богине Чанъэ, я многого ожидаю от этого полета «Чанъэ с нефритовым кроликом» на Луну». Александр внимательно следит за продвижением лунного зонда «Чанъэ-3», 15 числа он с радостью отметил: «Это знаменательное достижение! Ведь для выполнения успешной посадки летательного аппарата на другую планету нужно обладать очень высокими технологиями и приложить огромные усилия. Меня очень впечатлило, что Китай при первом же запуске добился таких больших успехов.»

“我非常喜欢嫦娥奔月的故事,对中国此次让‘嫦娥怀抱玉兔’飞向月球尤其期待。”亚历山大一直密切关注嫦娥三号探测器的动态,他15日高兴地表示,“这是一个值得纪念的成就!让飞行器成功降落到另一个天体上,需要很尖端的技术并付出巨大努力,特别是中国第一次尝试便取得如此成绩,令人印象深刻。”

Он отметил, что исследование космоса, в том числе изучение Луны, проведение научных исследований – это мечта каждого ученого. Данное зондирование Луны Китаем позволит человечеству сделать еще один шаг вперед в области изучения Луны.

他指出,探索包括月球在内的太空、开展科研和教育是所有科学家的梦想,中国此次探月将使人类对月球环境的了解更进一步。

В настоящий момент Китаю не занимать «космических устремлений» и научно-исследовательских средств, тем не менее Китай значительно отстает от США в космических технологиях и опыте. По этому поводу доктор Александр откровенно отметил: «Я считаю, что на данным момент существует большой разрыв, однако китайская космическая программа разрабатывается постепенно, осмотрительно и обдуманно».

中国现在不缺“航天壮志”和相关的科研经费,然而在航天技术及经验上仍远不及美国。对此,亚历山大博士直言:“我认为目前差距仍非常大。但中国的太空计划是逐步构建,而且经过深思熟虑、考虑周详的。”

По мнению эксперта, космическая программа США наработала профессиональный опыт и достижения в течение десятков лет. Китайская космическая команда еще не достаточно опытна, требует времени для достижения таких высот. Все же благодаря компьютерным технологиям и повышению уровня, ожидается значительно быстрый прогресс, чем в 60-70-х годах прошлого века.

在他看来,美国的太空计划有几十年的成就和专业知识,羽翼未丰的中国航天团队尚需一段时间才能达到如此高度。然而,由于计算机技术和水平的提高,如今前进的步伐要比上世纪六、七十年代快了很多。

Говоря о том, что Китай четко заявил, что не хочет участвовать в космической гонке с другими странами, и цель китайской космической программы направлена на мирное использование космического пространства и его открытие для всего мира, Александр выразил свое приветствие и дал данному заявлению высокую оценку. Он отметил, что это общее мнение всех тех, кто занимается изучением космоса.

谈到中国明确提出无意与任何国家展开太空竞赛,中国太空计划的宗旨是和平利用太空并向全世界开放时,亚历山大表示非常欢迎和赞赏,称这正是太空探索者的共识。

Ранее в сфере космического обмена и сотрудничества между Китаем и США всегда были различные препятствия. Александр заметил: «Прежде, чем мы начнем рассматривать по-настоящему значительное космическое сотрудничество между Китаем и США, необходимо урегулировать многие политические вопросы. Надеюсь, что правительства двух стран поставят перед собой такую цель и вместе с другими странами совместно будут изучать космос.»

一直以来,中美航天交流与合作障碍重重。亚历山大指出,“在考虑真正有意义的中美太空合作之前,仍有很多政治方面的问题有待整理,希望两国政府能以此为目标,各国携手合作探索太空。”

«Китай, учитывая удачный опыт и поражения предшественников, стабильно продвигает собственную космическую программу. Он уже достиг заметных достижений по запуску космической станции «Тяньгун», регулярной переброске космонавтов на земную орбиту, особенно стоит отметить нынешнее лунное зондирование», - подчеркнул Александр: «В связи с этим, я предполагаю, что китайская космическая программа будет динамично продвигаться в будущем.»

“中国吸取前人的成功和失败经验,正在稳步推进自己的太空计划,已经在启动天宫空间站、定期向近地轨道输送宇航员方面取得了显著成就,特别是如今的登月探测器。”亚历山大强调说,“因此,我预计中国的太空计划未来仍将会快速向前推进。”

russian.china.org.cn  22-12-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Мао Синьюй вместе с женой и тетей присутствовали на форуме по случаю публикации книги «Моя мать Шао Хуа»
Мао Синьюй вместе с женой и тетей присутствовали на форуме по случаю публикации книги «Моя мать Шао Хуа»
Отцы и дети в кругах шоу-бизнеса
Отцы и дети в кругах шоу-бизнеса
Радушный Маврикий – жемчужина Индийского океана
Радушный Маврикий – жемчужина Индийского океана