Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 19. 12. 2013 Шрифт: a a a

Си Цзиньпин и Ли Кэцян создают новую обстановку китайской дипломатии—отношения держав нового типа между КНР и США

Ключевые слова: китайская дипломатия

习李创建中国外交新格局 - 中美新型大国关系

 

В уходящем 2013 году новый коллектив руководства Китая согласно новой дипломатической концепции «мир, развитие, сотрудничество и взаимовыигрыш» тщательно разработал план с целью создания новой дипломатической обстановки Китая.

回望即将过去的2013年,中国新一届中央领导集体按照“和平、发展、合作、共赢”外交新理念,在外交上精心布局,着力创建中国外交新格局。

В этом году председатель КНР Си Цзиньпин и премьер Госсовета КНР Ли Кэцян в общей сложности совершили семь зарубежных турне по Европе, Азии, Африке, Америке и посетили 22 государства. В ходе зарубежных турне они предложили создать новые межрегиональные концепции стратегического значения, такие как «Экономическая зона Шелкового пути», «Экономический коридор Бирма-Китай-Индия-Бангладеш», «Экономический коридор Китай-Индия», «Морской шелковый путь 21-го века», «Сообщество общей судьбы Китай-АСЕАН» и др. Нужно особо отметить, что в плане отношений Китая и США, китайская сторона самостоятельно выдвинула инициативу по созданию отношений держав нового типа между двумя странами, которая была воспринята США. Главы Китая и США в ходе встречи в усадьбе Анненберга достигли важных договоренностей по этому вопросу. Согласно некоторым комментариям, это показывет повышение самостоятельности, руководящей роли и голоса Китая в дипломатических отношениях.

习近平主席和李克强总理今年共进行了7次出访,访问足迹遍及欧、亚、非、美等洲22个国家。在出访期间,他们提出建设“丝绸之路经济带”、“缅中印孟经济走廊”、“中印经济走廊”、“21世纪海上丝绸之路”、“中国—东盟命运共同体”等战略性、跨区域的新构想。特别值得一提的是,在中美关系方面,中方主动提出构建中美新型大国关系,并被美方接受,两国元首在安纳伯格庄园会晤中就此达成重要共识。有评论认为,这表明中国外交的主动性、引领性和话语权在增加。

Кроме того, китайская дипломатическая теория развивается дальше. В конце октября в Китае состоялась совещание по дипломатической работе с прилегающими странами и районами, на котором был выдвинут основной ее курс: «рассматривать соседей доброжелательно, в качестве партнеров», «придерживаться добрососедства, стабильности и совместного процветания с соседними странами», что делает концепцию дипломатии с соседними районами и странами более четкой.

另外,中国外交理论进一步发展。10月底,中国召开周边外交工作座谈会,提出包括坚持与邻为善、以邻为伴,坚持睦邻、安邻、富邻的周边外交的基本方针,使周边外交的思路更加清晰。

Си Цзиньпин и Ли Кэцян создают новую обстановку китайской дипломатии—отношения держав нового типа между КНР и США

На снимке: 7 июня 2013 года председатель КНР Си Цзиньпин и президент США Барак Обама провели встречу глав Китая и США в усадьбе Анненберга в штате Калифорния.

图:2013年6月7日,中国国家主席习近平在美国加利福尼亚州安纳伯格庄园同美国总统奥巴马举行中美元首会晤。

Отношения держав нового типа означают отказ от традиционной модели держав, что считается значительной инновацией в теории и практике международных отношений. Это четко нацелено на реальные нужды и требования развития китайско-американских отношений, и предоставляет Китаю концепцию развития отношений с другими крупными странами и развития отношений между другими державами.

新型大国关系,意味着对传统大国关系模式的摒弃,是国际关系理论和实践的重大创新。它准确命中了中美关系发展的现实需要,也为中国发展与其他大国关系以及其他大国之间发展关系提供了思路。

В первом диалоге Си Цзиньпина и Барака Обамы, стороны договорились о создании отношений держав нового типа. Си Цзиньпин подтвердил неуклонное продвижение Китая по пути мирного развития, он считает, что Китай и США должны начать новый путь, который отличается от конфликтных и конфронтационных отношений держав в истории. Обама отметил, что США приветствуют собственное продолжительное мирное развитие, мирный, стабильный и процветающий Китай полезен для США и всего мира. Он также изложил, что обоим государствам предстоит задача по выведению двусторонних отношений на более высокий уровень, и сегодня для этого появилась уникальная возможность.

习近平同奥巴马的第一轮庄园对话同意建立新型大国关系。习近平重申中国坚定不移走和平发展道路,认为中美应该也可以走出一条不同于历史上大国冲突对抗的新路。奥巴马表示美国欢迎中国继续和平发展,称一个和平稳定繁荣的中国对美国、对世界都有利。他还认为美中双方面临把两国关系推向更高水平的独一无二机遇。

Скорее всего эти слова лидеров традиционной и развивающейся держав водушевляют все человечество. Китайцы почувствовали искренность слов своего лидера от сердца всей нации. Неизвестно, были ли слова Обамы выражением дипломатии или искреннего мнения американской нации.

这大概是世界史上守成大国和崛起大国领导人最令全人类鼓舞的谈话了。作为中国人,我们能够清楚感受到自己领导人说的是我们整个民族的真心话。我们不知道奥巴马说的是场面话,或者同样是美利坚民族的真心话。

Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости